Thesis topic: Influence of selected parameters for the energetic intensity of
heating of an uncovered family swimming pool
Location of experiment: Department of heat engineering
Head of thesis: prof. Ing. Václav Havelský, CSc.
The abstract of thesis:
The theme of the thesis was to design the heating system for home open outside pool. In the first, theoretical chapter, is resolved thermal heat balance of the pool, theoretical description and finding the right formulas for solving the heat losses and heat gains.
In the calculation chapter are defined heat losses and heat gains, which are used for heat output in certain months of swimming season and needed heat output for heating unit.
For completition of the Bachalor`s thesis I added proposal of the design of solar system made by Thermo/solar company for heating the water in the pool. As well there is economical calculation of the costs for this design compared to conventional boiler powered heating system.
I’d like to get rid of any possible mistakes in this document, so if anybody could help, it would be a great help to me… Thanks
Toto forum je hlavně na kratké gramatické otázky an není korekorská služba, ale tentokrát Ti pomůžu.
Nesmí se používat čárku místo apostrofu.
Slovo “economical” většinou znamená úsporný (na rozdíl od slova “economic”), takže by bylo lepší používat “financial costs”, ale tím, že “costs” jsou skoro vždycky finanční, není třeba používat vůbec žadné přídavné jméno. V angličtině používáme co nejméně slov možných.
Anglicky normálně znamená “solar system” sluneční soustava a tak je lepší upřesnit, o jakou soustavu to jde, např. “solar electrical system”, “solar heating system” apod. Hovorově stačí jen “solar system”, když vědí všichni, o čem vlastně mluvíte.
Parkrát se stala nějaká věta asi příliš dlouhou a složitou na angličtinu a z ní jsem udělal dvě věty.
So there’s your feedback from a native English speaker.