The SEA Games are under regulation of the Southeast brian games federation with supervision by the international…
I guess it depends on what the ‘SEA’ acronym stands for – but it looks like ‘brian’ should read ‘brain’. ‘Brian’ is a proper name.
The SEA Games are under regulation of the Southeast brian brain games federation with supervision by the international…
The others are also proper names, I’ll wager: the Southeast Brian/Brain Games Federation, with supervision by the International (Brain Games Association?)
Oops, sorry. It must have been Asian. You two have a really good sense of humor and I like it. But, I’d rather know the answer for my question.
What is so funny, Bookaholic? Have you never heard of ‘brain games’?
Yes, but I don’t think SEA has any relations with brain games. It stands for Southeast Asian.
In your original phrase:
The SEA Games are under regulation of the Southeast brian games federation with supervision by the international…
there is one very definite error, and that is the word ‘brian’. We are inferring that it should be ‘brain’. If that is incorrect, then it should be something else.
I would also say ‘under regulation of’ is not quite right and should be ‘under regulations of’ or ‘under regulation by’ - however it is difficult to be more specific with just one part of a sentence to go on.
The part in elipse is olympics federation. I think it’s not Really important