Spanish has adopted the word ‘zapping’ in the expression ‘hacer zapping’ (θapiŋ): to do zapping. It sounds like a kind of sport (well, it is a great favourite with couch potatoes) and, as in English, means to switch or change TV channels with a remote control (usually non-stop and aimlessly).
Whether to watch lots of different channels at once, to avoid commercials or to conjure up THE programme you ingenuously keep on hoping for, what is certain is that, more often than not, you end up in a catatonic or zombie-like state, depressed at having wasted a valuable time from your precious life.
The remote control has still kept its good old Spanish name: ‘el mando a distancia’.
Talking about sports, we also say:
‘Hacer footing’ for jogging and
‘Hacer puenting’ (Spanglish, from the word for bridge) for bunjee jumping.