They almost always sound like a government bureaucrat wrote them.
If a person is not a citizen of the country he’s living in, he’s an alien. If he is not there legally, he is illegal. I don’t see why you don’t like the term “illegal alien”. What if the worker has documents but they are phony? Should we call him a “falsely documented worker”? And what if the foreigner doesn’t work?
What I think is funny is the way the politically correct terms go around in a circle. When my father was a boy, it was polite to call people of African descent “colored”. Then it was decided that “colored” was derogatory and that they should be called “negros”. Then it was decided they should be called “Negros”. When I was in high school, we were all asked to change to “black”. Now most black people still use the term “black”, but white school children are told to use the term “African American”. The trouble is that some blacks are not American, but people are afraid to call them “black”, “Negro”, “negro” or “colored”, so they don’t know what else to say.
One time a young woman complained about her father using the term “colored people” as a racial designation, claiming it was racist. A little while later, she was talking about “people of color”, and I bawled her out for calling them colored people. She was VERY angry and insisted she had NOT called them “colored people” but “people of color”. I told her it meant the same thing, so both terms had to be racist. She insisted they were NOT the same thing! So today, it is politically incorrect in America to say “colored people”, but it’s politically correct to say “people of color”.