I see the point about interaction. I understand the concept.
There is a cultural aspect of the language that I do not understand. In Bulgarian we do not use words that can be used for objects for people.
For example my students are baffled if I tell them what some text is “talking about”. I picked that up in the USA and am comfortable using it.
In general however I do not feel very comfortable when using terms that are used about people for objects. Somehow this tells us(Bulgarians) that people are commodified, that is, turned into objects.
Could you tell me your are your thoughts about this? I would be very interested.