I know people use wanna to mean want to.
Eg: Wanna have a drink (= Do you want to have a drink?)
Can we also use it like in the following sentence?
Wanna ice-cream? (= Do you want an ice-cream?)
I know people use wanna to mean want to.
Eg: Wanna have a drink (= Do you want to have a drink?)
Can we also use it like in the following sentence?
Wanna ice-cream? (= Do you want an ice-cream?)
Interesting question, Daemon. :lol:
Personally, I think I’d add at least a slight N sound to the end of ‘wanna’ in a situation like that: ‘Wanna[size=92]n[/size] ice cream cone?’
One could also want a nice cream cone.
hehe
“The door is a jar. The door is a jar.”
“Shut up, no it’s not!”
Or “Got a potato day.” 8)
Hi Amy,
I am not so sure but how about ‘wanta’? Maybe I just bring owls to Athens.
Haihao
Hi, Amy
What about “I wanna beer”? Doesn’t it sound similar to “I want a beer” in fluent speech?
Thanks!
Is “wanna” becoming a semi-modal auxiliary here?
[i]That’s a bad cut. You wanna get that seen to.
He’ll wanna eat when he gets here, I’m sure.[/i]
Here’s a useful wanna link.
When is a door not a door? When it’s a jar :lol: (read somewhere)
I see you have ridden in a Chrysler Lebaron from the 1980s. I mean the model where Robocop announces, “Your DOOR is a JAR!”
Just remembered a corny joke:
This twine walks into a bar and orders a drink, the bartender replies: “haven’t you sees the sign outside above the door? We dont serve twines, get out!”
The twine walks out, looking despondent, then at the corner he suddenly twists around a few times, ties himself in a knot and walks back into the bar, comes up to the counder and orders a drink.
The bartender, angrily “Aren’t you that same twine that I turned out a moment ago?”
To which the twine replies: “I’m afraid not”
Alex, what’s the punch line?
Oh, now I get it. “I’m a frayed knot.” There’s no indiction earlier in the joke that the knot gets frayed, so it’s confusing.
By the way, Jamie, I thought that while he twists around (on the ground), he gets frayed. Do you find that’s true?
(or maybe, it’s better to add that he rubs himself against the ground ?)
Here’s the “correct” form:
Three strings walk into a bar. The bartender throws them out, yelling “Can’t you read the sign?! I don’t serve strings.”
The strings try again, and again the bartender kicks them out.
Finally, one of the strings gets the idea to mess himself up a little. He walks into the bar.
The bartender scowls, “What’s wrong with you? Can’t you read? I don’t serve strings!” The string replies, “I’m a frayed knot!”
Now, this reminds me of a couple of good old corny jokes.
A man walks into a bar
OUCH!!!
Three men walked into a bar
You’d have thought at least one would’ve seen it
I told you they were corny :lol:
I don’t get it…then again I’m very bad at jokes. Plus, isn’t corny means mushy? What’s so mushy about this joke?
Twine is too tough to get frayed just by being tied into a knot.
Twine is too tough to get frayed just by being tied into a knot.
Where was twine mentioned?
Here’s another corny one:
A motorway and a dual carriageway are sat in the pub mouthing off about how hard they are. “I’m blatantly harder than you” says the dual carriageway “I’ve got two lanes and a central reservation”. “Rubbish” says the motorway “I’ve got THREE lanes, a central reservation AND a hard shoulder! I’m so much harder than you!!”. With that, a small road walks in the pub and the motorway and the dual carriageway cower under the table. The small road walks over to the bar, orders himself a drink knocks it back and has a look around. Unimpressed, the road gets up and leaves. Sheepishly, the dual carriageway and the motorway climb out from under the table. “Look at you two!” says the barman “you’re both mouthing off about how hard you are and a small road walks in and you’re both terrified and hide under the table!!”. " Yeah but you don’t wanna mess with him" said the motorway “He’s a cycle-path”
NB hard = tough, here.