Trained by or trained under

One such pioneer is Shihan Wong. He began training at the age of 25 at the then Singapore Karate Association and went on to train under various Japanese instructors.

Shouldn’t it be “trained by” instead of “trained under”?

Thanks.

1 Like

“…went on to train under various Japanese instructors.“ is quite good here. It is saying that, after his initial training, he continued his studies under the guidance of various Japanese instructors

1 Like

One such pioneer is Shihan Wong. He began training at the age of 25 at the then Singapore Karate Association and went on to train under various Japanese instructors.

The context is not very clear. I’m confused as to whether Shihan Wong is a trainee or a trainer. I tend to treat him as the latter. He is giving training rather than receiving it!

@Kohyoongliat may clarify it.

3 Likes

Shihan Wong is a trainer.

2 Likes

I did not get the sense that he was a trainer. “Train ” in its teaching meaning is a transitive verb so you need to say “training others” or “training students”. Train in its learning sense is intransitive, so it does not need an object. You can simply say someone is “training”.
Also, “training under” is a very common phrase in the learning sense.

1 Like