Hi,
When I meet someone I’ve never seen or heard before, I want to get to know that person, more importantly how they feel about me. When the relationship between me and them goes well and someone throws a spanner in the works, because they ‘know’ something about their past - whatever it was they may have done wrong in a part of their lives that is over- I am usually very disappointed about the people who throw the spanner. How do you say this entire paragraph in English more simly? By the way, this often happens when people gossip about the individual. I don’t know if ‘to throw a spanner in the works’ is the correct expression.
Thank you Arinker, but what i’ve also heard is: ‘We would like you to throw a ‘ransome’ into the whole thing.’ I don’t know if you’ve ever heard it, but would you please be so kind as so relieve me of that ‘burden’.
Almost at the end of the second part, when Jeremy Van Dorn lies in bed with Alexis. Thank you for taking the time to look this up for me. It’s really nice of you.
So, Torsten, you’ve been watching a bit of ‘Dynasty’, how very kind to look that up for me. I don’t have to ask what 'to throw a wrench into the whole thing ’ means. It’s clear to me that Alexis has to do something bad again to disrupt Blake’s hearing in Washington. I don’t know how I got to ‘ransom’.