How it is possible to write an English sentence like: Also in the City is a very tall building called the Monument? I found it in a simplified book by John Escott, London.
Is it because the adverbial modifier of place is put in front? Or because of the Monument which is a known building?
Thank you in advance.
In that sentence the word order is changed to achieve a balance and to put the emphasis on the phrase - Also in the City the word ‘there’ is understood.
If the sentence were: Also in the City THERE is a very tall building called the Monument, would it sound less English or would it be somehow incorrect?
It would be fine to include ‘there’. It is simply not needed because it is clear that the monument exists in the City.