Something that's annoying me a bit. Would you please help me out?

I was watching ‘The Break-up’ last night starring Jennifer Aniston. I heard this sentence:

  • I have nothing to do tomorrow but sleep in.
    Is it also possible to say: ‘I have nothing to do tomorrow but to sleep in.’ ?

@Alan, @Torsten, @Anglophile, @Arinker, @NearlyNapping

Thanks.

3 Likes

Both constructions sound all right to me. Leaving ‘out to’ doesn’t change the meaning.

4 Likes

The question is whether or not it is necessary to use ‘to’ after ‘but’.
It is not necessary to use ‘to’ again. The first ‘to’ is enough and essential.
The sentence is correct with or without ‘to’.
Even if it is used, ‘to sleep’ will be in tune with ‘to do’.
Both mean the same.

3 Likes

It’s actually very similar to German since we can either keep the infinitive with ‘zu’ as in: Morgen habe ich nichts anderes zu tun als auszuschlafen. or skip it as in: Morgen habe ich nichts anderes zu tun als ausschlafen.

3 Likes

Hi Torsten,

This works in Dutch as well:

- ‘Morgen heb ik niets anders te doen dan uitslapen’
- ‘Morgen heb ik niets anders te doen dan uit te slapen.’

2 Likes

Thank you for all your useful answers. I’m very happy!

1 Like

Trouwens, we kunnen ook in het Nederlands wat ideeën uitwisselen. Ik ga vaak naar Nederland en geniet echt van de klank van de taal en de Nederlandse mentaliteit die zoveel relaxter is dan die van de Duitsers.

2 Likes

Wat geweldig Torsten. Je kan Nederlands spreken en inderdaad de Nederlanders zijn veel openhartiger dan de Belgen en Duitsers. Mijn Nederlands accent klinkt niet als die van de Nederlanders, omdat ik opgegroeid ben in Vlaanderen. Maar zouden we elkaar tegenkomen en met elkaar spreken zou je geen moeite hebben om mij te verstaan. O, dit is werkelijk goed. Waar om heb je niet eerder in het Nederlands gesproken? Ik vind het echt fijn.

1 Like

Nou, Nederlands spreken is nog steeds veel moeilijker voor me dan Nederlands schrijven. Een paar jaar geleden werkte ik een paar maanden voor een organisatie aan de Nederlands-Duitse grens waar veel mensen Nederlands spreken en ik begon ook wat Nederlands te leren. Europa is te klein voor een paar grote talen, we hebben meer diversiteit en variëteit nodig.

1 Like

Ik kan me voorstellen dat het schrijven moeilijker is dan het spreken, kijk maar naar de volgende vervoeging van het werkwoord ‘vinden’

  • Ik vind
    -Jij vindt
    -Hij, Zij, Het, vindt
    -U (=beleefdheidsvorm) vindt
  • Wij vinden
    -Jullie vinden
  • Zij vinden.

En dan dit:

  • In bijlage vindt u de nodige documenten, maar
  • In bijlage vind je de nodige documenten, maar
  • Wordt je vader morgen vijftig? ‘je’ wordt in deze zin gebruikt als bezittelijk voornaamwoord, eigenlijk een afkorting van ‘jouw’.
    En dan is er nog het voltooid deelwoord dat ofwel eindigt met een ‘t’ of een ‘d’ of met ‘en’
    De verleden tijden zijn ook niet zo gemakkelijk:
  • Ik heb je gisteren geschreven
  • Het spijt me, ik heb dit niet zo bedoeld.
    Geschreven en bedoeld zijn allebei voltooide deelwoorden.
    Je moet wel weten, dat zowel Nederlanders als Vlamingen hiertegen ook (veel) fouten maken.
1 Like

Dag Torsten, @Torsten

Ik heb mijn vorige post aangepast: het moet bezittelijk voornaamwoord (possessive pronoun) in plaats van persoonlijk voornaamwoord zijn.
‘Nou’ zeg jij, dat is typisch Hollands. Men gebruikt dit woord ook wel eens om bijvoorbeeld verwondering uit te drukken.

B.v. : Een man die in de supermarkt werkt, wordt aangesproken door een Nederlandse vrouw. De man is slecht gezind (meestal op een maandag) en is nogal, laat ons zeggen, een beetje brutaal en arrogant tegen de vrouw. Dan kan zij daar op zeggen: ‘Nou, wat een brutale kerel, ben jij zeg. Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt!’

Maar inderdaad we kunnen wel dingen uitwisselen, zodanig dat jij op een dag het Nederlands helemaal onder de knie hebt.

Lieve groetjes,
Marc.

2 Likes

Hartelijk dank dat je me hierop wijst, ik zal het in gedachten houden.

1 Like

Torsten,

Graag gedaan. Je mag altijd vragen hoe een bepaalde zinsconstructie in het Nederlands is en ik zal je zeker helpen. Maar het feit dat ik nu zo aangenaam verrast was dat jij je toch al zeer behoorlijk in het Nederlands kan uitdrukken, vind ik zo fantastisch dat mijn dag niet meer stuk kan. Je bent zeer getalenteerd, maar dat wist ik al, maar…je hebt het in je. Je bent een goede kameraad, geen vooroordelen en je hebt een enorm respect voor alle mensen die lid zijn van dit forum en dat verdient een grote pluim. Ook voor mensen die geen lid zijn van dit forum. Daar ben ik zeker van.

Groetjes,
Marc

1 Like