Simpler prices

Hi dears,

Does simpler prices mean a price instead of a range of prices?
I mean if I want to quote our services cost from 8 to 18 pounds simply say 10 pounds.

I saw it here:

We introduced a simpler prices. Ticket prices used to range from $6 to $30 but now they’re all 18.

Regards,
Swan

I think it could mean ‘moderate’ or ‘affordable’ prices.

The article ‘a’ doesn’t make any sense here.[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: Two old friends meet on the bus[YSaerTTEW443543]

YES. It should be either ‘We introduced a simpler price’ or We introduced simpler prices’.

“Simpler prices” does not mean “moderate” or “more affordable”. It just means “more straightforward” as the sentence suggests. (One pricing tier instead of several.)
In addition to the article correction the last number needs a dollar sign:

We introduced simpler prices. Ticket prices used to range from $6 to $30 but now they’re all $18.
We introduced a simpler price structure. Ticket prices used to range from $6 to $30 but now they’re all $18.

In the given context, ‘simpler’ means ‘moderate’ or ‘affordable’ (not more affordable). One of the meanings of ‘simple’ is ‘modest’ which is synonymous with ‘moderate’, ‘fair’, ‘tolerable’, ‘satisfactory’, ‘acceptable’, ‘small’ etc etc. You may read the context again. (This is for your information although ‘simple’ may also mean ‘straightforward’ but NOT in this context despite ‘6 to 30’ being offered at ‘18’ which is moderate/affordable/attractive/fair etc)

I think Lawrence, the thought here behind ‘simpler’ suggests ‘less complicated’. Chancellors of the Exchequers in the UK say they want to simplify tax law, make it less complicated.

Yes, ‘uncomplicated’ is also one of the meanings. But how can one say that ‘simpler prices’ does not mean “moderate” or “more affordable” (prices)? Comments should be reasonable and convincing, NOT imposing!

… and Anglophile, I do hope you will then agree that “less complicated” = “more straightforward”.

I would also like to point out that there is a danger in accepting a “daisy chain” of synonyms, by which I mean taking a synonym of a synonym of a synonym, etc. and assuming that they can all be used as synonyms for each other. That is not the case, for each additional link, the likelihood of a true match for the first is further and further removed.

No synonyms are equal in meaning and usage to one another.

Oh good, then perhaps you will accept that in this context the meaning is the most common one of less complicated/more straightforward.

It cannot possibly be ‘more affordable’ as prices previously started at $6. You could have had 3 of those tickets for the current cost!

How can it be ‘moderate’ when there is only one price? ‘Moderate’ in comparison to what? The previous prices? That wouldn’t work as time went by and would only work now if $18 were the exact average price of all the tiers previously offered between $6 and $30.

Yes, now you have said something sensible and convincing. I agree that the most suitable connotation is ‘average’ though ‘simple’ has numerous synonyms as discussed. We must admit that we could not come out with this acceptable suggestion at the outset. It is the result of a patient and dignified discussion. Deep and detailed discussions always pave the way for meaningful conclusions.

Fixing the ticket price at $18 was, perhaps, to create a go-between (or even a lose-lose) business promotional situation in which both the buyer and the seller should lose in a fair manner. This is my assessment.

No, the most suitable connotation is NOT ‘average’. That is NOT what I said.

As indicated at the outset, the CORRECT connotation is “more straightforward”.

It is only YOU who is having difficulty with a suitable connotation and that is only because of your attitude, not your ability.

A “lose-lose” situation would be a ridiculous assessment.

WHAT DID YOU MEAN HERE?

It’s ludicrous for you to comment on a thing you have not learned or you do not know. Terms like win-win, lose-lose, win-lose etc are beyond your comprehensibility, I think.

This is how you guide (misguide) members on this forum! YOU ARE CONCERNED MORE ABOUT WHAT I WRITE THAN ABOUT WHAT YOU WRITE.

Lawrence, please calm down and stop shouting. Thanks.[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: A customer makes an appointment to have his car serviced[YSaerTTEW443543]

Dear me, Anglophile! You really are in a strop. Which part of “if $18 were…” do you not understand as conjecture? It certainly doesn’t mean I agree it is the case.
I can assure you I fully understand the terms you mention. You really do have a problem with accepting that you don’t always get things right. Even to the point where you appear to find it quite acceptable to mislead another user.
Congratulations on spotting the are/is mismatch though (something frequently used by native English speakers). I’m sure it has quite made your day.

Okay, Torsten. Sorry.