Is the sentence below correct:
It is a little overhead from coding’s perspective?
Background: I had to write 100 more lines of code to resolve an issue. Can I refer this extra effort in the way mentioned above.
Thanks
Is the sentence below correct:
It is a little overhead from coding’s perspective?
Background: I had to write 100 more lines of code to resolve an issue. Can I refer this extra effort in the way mentioned above.
Thanks
It doesn’t make a great deal of sense in isolation, even with the explanation of the context.
Possibly:
Coding was required over and above that (which was) anticipated.
Thanks for your help!
However, I recally can’t fully understand (can understand the words individually very well) the framing of the sentence. Maybe that is why when I speak to my client (U.S.), he/she sometimes can not undersand and ask again. Anyway, thanks for your time!
More clarification: There is no ‘anticipation’ here. We already have 100 lines of code. Due to one change in the application, I had to write 10 more lines of code. This is kind of more work (we do not want to have this additional code, but in reality we have to write).
How about ‘It is a little too much of an effort/labour from the perspective of coding.’?
Thanks Anglophile, for me it seems good. However, I doubt whether the U.S. client can understand this framing (of sentence). If so, this fine for me.
Anglophile’s sentence does not reflect the original.
If there is no ‘anticipation’ then
Coding was required over and above that (which was) desirable.
“over and above” is an idiom. You may replace it with ‘in addition to’ but your US client should understand the idiomatic phrase very well.
I don’t think your suggestion reflects the poster’s mind. He, I believe, was thinking of some unusual additional work necessitated by factors not anticipated. Anyhow, let him choose what he thinks fitter. The fact is that a US client would certainly understand what the poster, a non native, would mean under the circumstances in which they both are already placed.
You are evidently wrong in consideration of what my sentence means, as it indicates exactly what you describe. ‘Anticipated’ could also be used, by the way. If Sureshvemuri is unhappy with both my sggestions then a further option would be:
Coding was required over and above that which was previously necessary,
Your sentence, on the other hand, seems to suggest that Sureshvemuri is unwilling to make the effort to complete the coding! I would certainly not recommend he uses that (and if he chooses to do so he ought to be made aware that it also requires some grammatical correction).
Anyhow, let him choose what he thinks fittest.
Thanks Anglophile and Beeesnees for your help!
The explanation by Anglophile about my situation is correct. However, I would prefer to go with Beeesnees’s sentence, as I don’t want to create unnecessary confusion (worry) to my client.
Thanks
No problem; good. All the best!