Hi, I would not second-guess any of this.
In the sentence above, I’d guess the phrase “second-guess” means the same thing as “guess”. But I’m less sure. According to dictionaries, ‘second-guess’ means ‘attempt to predict’.
I’m wondering if there is any difference between them?
Maybe my example wasn’t the best. You second-guess something after the decision has been made - you are already at the beach. You have second thoughts while you are still in the process of making the decision - you have not yet left for the beach.
have second thoughts to consider changing a decision you have already made
I’m a bit confused, since you said that it means that [b]you’re in the process of making the decision[b]
Could you elaborate some more, maybe I’m missing something…
I guess they are more similar than I thought. I do think that “second-guess” would come later in the process, “after the damage has been done” so to speak. Also, you can second-guess yourself or others, but you only have second thoughts about your own decisions.
Ok, thanks for the heads-up!
I appreciate the fact that sometimes native speakers have slightly different opinions on stuff related to their language.
Or it could be that this particular dictionary messed up on this one.
1 (American) to criticize a decision after the results of the decision are known
2 to guess what someone is going to do or what will happen
Luschen’s understanding of it seems closer to #1 (which would obviously make sense if he/she is from the US), whereas I am from the UK and I normally understand it to mean #2.
I would go with the dictionary! Especially with slang and idioms I think you are right that everybody has a slightly different definition in their minds. If you look at urban dictionary you can see the controversy over the definitions of some terms.