Hello! Can someone tell me the definition in english of “примчится”? It is “fast” Russian as I am told. The context in the sentence is:
короче, я щас твоему мэну распишу все прелести бани)))))и я тебя уверяю, дорогая моя, он сам к тебе примчится - и тогда то мы вас и поженим. можно даже прям там))))
The sense of the monologue depends on the circumstances.
If they are in a bath-house or in a sauna, the sense is:
She (maybe he) is saying to her female friend she’s going to explain her friend’s male friend what is a beautiful place a bath-house. And she believes that he’ll come running to her friend when he knows that. Then she’s (actually there’s said “мы (we) вас и поженим”, so the number of people in the plot must be more than two) going to marry them even there in the bath-house if her friend wants.
I hope that’s clear.
Yea! It’s a kind of having fun I think as a bath-house isn’t the best place for arranging a marriage ceremony. And that’s confirmed by using Russian slang words and expressions also.
Hi, Cowjam!
Я конечно своему Джеймсу все рассказала, че скрывать то. Ну вот так то и все. Не знаю что делать короче.~=
I’ve detailed James of course. There’s no need to conceal anything. Well that’s all. I don’t know what to do now.
Hi, Cowjam!
разгребывай = разгребай~=to work out (solve) a problem but I don’t know what is it “реги” (maybe registrations (регистрации)). Actually second part of the sentence doesn’t have any sense to me without wider context. And what is a sourse? A book? A film? There’s Russian slang almost everywhere, do you know?
Hi, Cowjam!
If you want to sense real Russian language poetry instead of slang and if you like melodical hard rock especially I’d like to recomend you this song: youtube.com/watch?v=0Q1Si89ZyBk Of course there are a lot of other different examples exist but I remembered this one today. I hope you’ll like it and I can give you Russian text of course if you want.
This graffiti is translated as “My dear! You are the best”. But there is a terrible mistake in the last word. It should have been written “лучший”. The girl, who wrote this word, was completely ignorant of the rules of Russian grammar.