Elaine: Hmm! [color=red]Rico!
Jerry : [color=red]Suave! And it’s non-fat!
What do they mean? Sounds like some kind of an exclamation.
Thanks
Elaine: Hmm! [color=red]Rico!
Jerry : [color=red]Suave! And it’s non-fat!
What do they mean? Sounds like some kind of an exclamation.
Thanks
I presume ‘suave’ is being used in the sense of ‘sweet’, which in turn has the sense of ‘very nice’. (It’s slang to use it that way… rather like ‘excellent!’ or ‘awesome!’
As for Rico… If it’s not someone’s name then I have absolutely no idea. The ‘non-fat’ part indicates that it’s food
Hi Ruifeng,
More context will be necessary in order to attempt a full explanation in terms of how the ‘non-fat’ comment ties in, but I would tend assume the ‘Rico Suave’ part is connected to this slang expression:
Rico Suave
Have a look at this, too:
Rap ‘Rico Suave’
[color=darkblue]________________________________________________________________________________
[size=75]“American consumers have no problem with carcinogens, but they will not purchase any product, including floor wax, that has fat in it.” ~ Dave Barry[/size]
Well, you learn something new every day!
He might have mixed Spanish and English.
Esl-expert has already provided an explanation, E2.
What is the purpose of adding ‘soft and non-fat’ to the original dialogue? It seems meaningless.
Hehe. Have you ever heard of the Hannah Montana TV series, Bev? There is also a character named ‘Rico Suave’ on that series.
lol
[color=darkblue]_________________________________________________________
[size=75]“Nearly all men can stand adversity, but if you want to test a man’s character, give him power.” ~ Abraham Lincoln[/size]
Ah, right. I know some younger people who would have been able to tell me that then… had I asked them.