PREISHIT?

Today I was strolling down the street of small town in East Germany when I saw the following sign: PREISHIT

How would you read this?[YSaerTTEW443543]

TOEIC listening, photographs: Behind the counter[YSaerTTEW443543]

:lol:
Even though I’m fluent in German, my initial glance at the word (in the context of an ENGLISH forum) resulted in my seeing the prefix ‘pre’, my not noticing the next ‘I’, and my reading of the final 4 letters as one word. :shock: :lol:
.

To me it sounds like an imperative (prayshit). Can’t make anything more of it :lol:

I can stake my wig that Amy knows about a certain German town with a certain suggestive name (fuсk!ng) :wink:

Language is alive as somebody mentioned already , if you would have Esperanto as
international language, you would avoid such situations (I guess).
This is Germany and the fact that English teachers wander from time to time the street has a little to do with intentions of any shopkeeper.
I had seen that before few times and just now relized that for “amoral” English speakers may it be at least confusing.
Jan

I know of a town in Austria with that name, Alex. Apparently the town sign has been stolen quite often. Imagine that! :shock: :lol:
.

It’s “price hit”, which doesn’t make much sense in English, but it means some store is offering a bargain.

In Pilsen there used to be a restaurant with a sign outside that said “TSCHIKHENS”. It was English.

I agree with Amy.
Preishit /pri-ahy-sht/ -adverb prior to the subject’s act of defecation; “I was so enebriated I forgot to take my trousers down preishit”.
Related Forms: Preheshit, Presheshit etc.