I’d like to know how different the nuiances between the two sentences below are:
- My research was due today.
- My research is due today.
I think both the sentences are correct even though in 1) the combination of ‘was’ and ‘today’ seems a bit strange. The below is what I think:
- The speaker has to hand in his/her research today, but s/he hasn’t hand in yet; s/he thinks s/he can’t hand in today.
- S/he’s telling the fact that the research due date is today; s/he doesn’t imply whether s/he can hand in or not.
In my mother tongue(Korean), the nuiances are like that. What do you think?
In my opinion, the use of different tenses depends on the time of reference.
1). My research was due today.
I think this sentence can be used after office hours regardless of whether the research was finished or not.
(a) My research was due today but I need two more days to finish it.
(b) My research was due today, fortunately I had finished it before I left.
2). My research is due today.
I think this sentence is used before the office is closed, also regardless of whether the research is finished or not.
Please correct me if I’ve made any incorrect assumption.
Well, I have seen people saying this while talking over the phone…
- Hi! George, I was calling to get an update…
2.Hi! George, I am calling to get an update…
Both sounds correct to me, then what’s the difference?
#1 is more polite. Its implicit form is:
I was calling to get an update [unless you have something else that you want to talk about] / [if it be available].