I'm going to write Urdu using English alphabets

OK I am going to request everyone t write a small poem that they like in their mother language and then translate it in english. I think this will be lots of fun :lol:
Happy translating to all.

My first language is URDU so I amgoing to write urdu using english alphabets because I dont have a Urdu keyBoard :frowning:

Tum jo mil gaye ho
to yeh lugta hai
keh jahaan mil gayya

eik bhutkay huway rahi ko
Carvaan mil gayya.

Translation:

Since I have found you
It seems like to me
that have the world

Like a lost traveler
has found his caravan. :wink:

hi Ilyas,
I agree with you and I will try to translate a spanish poem, but first of all I need to know the english name of some flowers.
I’ll come back to you soon.

I’m back
Here you are my spanish poem about a flower’s weding, I hope you will understand it.

SPANISH:
Aquella rosita nacida en abril
quiere casarse con un alhelí.
Hará de padrino su tío el jazmín
e irán a la boda claveles cien mil.
Vestida de blanco, verde y carmesí
la rosa se casa con el alhelí.

ENGLISH
That little rose born in April
wants to marry a wallflower.
Her uncle, the jasmine, will be the godfather
and will attend the marriage
a hundred thousand carnations.
Dressed in green, white and red
the rose will marry the wallflower.

Did you enjoyed, Ilyas?

Very enjoyable task! )) I am going to find something no less beautiful and translite )

So, it is poem of russian poet Lermonotov, translated by myself:

Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу;
Но молча вы глядите строго,
И я в смущении молчу.
Что ж делать?.. Речью неискусной
Занять ваш ум мне не дано…
Всё это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно…

I want to say too much without you,
With you I want to listen you;
But keeping silence you are looking strictly
And I am confusedly silent
What should I do?.. By inartful speech
I can’t come into your mind…
That’s all would be so funny,
When If would not be so sadly…

Great idea! Very amusing!

Regards,

Andrey

You are a brave man. Translating classics is a daunting task.

Es, you are right, I am so brave, in many ways.

But, I translated it too word by word, The reason, I think… because the night. In any way, thanks for making it better and more understandable ))

Verbatim translation is a sin.

Oh… I beg you… do not ruin my last hopes)

My two cents worth:

Мать
(Марк Максимов)
Жён вспоминали на привале.
Друзей - в бою.
И только мать
Не то и вправду забывали,
Не то стеснялись вспоминать.

Но было,
что пред смертью самой
Видавший не один поход
Седой рубака крикнет:

  • Мама!..
    И под копыта упадёт.

Mother
(by Mark Maksimov)

We thought about friends in battles
Wives were mentioned at rest stops.
And only mothers seemed forgotten,
Or too embarrassing for talks.

But sometimes facing death in battle
Grizzled, no stranger to bloodshed
A soldier would cry out:”Mama!”
And fall under the hooves to death.

I am so amazed and moved by all you people. This is so wonderful to read and its knowledgeable at the sametime. Great courage guys. I had no idea how nice and deep russian poems are. After reading the translations I feel like I am more educated and entertained. the poems are simple yet an ocean of feelings and reality. I am so impressed please I encourage other people from other countries and regions to share some of their poetic wisdom with us be the carriers of knowledge and lets spread it out while benefiting ourselves too.:wink:
I also have another request if you guys can use english fonts so we can read your language the way it sounds like I did with Urdu and chesman did with spanish. I know its tuff and a pain in the neck but for the sake of us who love t read it and may learn a few words of your language at the same time. Only if you can other wise we will gladly accept what ever you can offer us.:smiley:

One of the most great scholars and thinkers of ancient China had said: A journey of a thousand miles begins with a single step(in English).
千(qian)里(li)之(zhi)行(xing)始(shi)于(yu)足(zu)下(xia)(in Chinese)

I think you mean “mother tongue” and “English”.

Thanks teacher ! What is this world going to do when you won’t be around? I just wonder. :shock:
My Mother passed away 11 years ago :cry: so I can’t borrow her “tounge” thats why it’s not Mother Tounge :stuck_out_tongue: but I can speak in the “LANGUAGE” she spoke to me (with the help of her “tounge”) I think this define’s Mother Language. :lol:

OK I am just kidding, you are right it is mother tounge and I wrote mother language. I should have written it as “Native language” or “mother tounge,” and yes I should have capitalized the word English.

Thanks “Sir” Jamie (K) 8) you are not only a Scholar and a great thinker but also a proof reader and a teacher. :roll:
Now that we have pampered your ego and agreed with you, are you going to bless us with a wicked poem and a formal translation? If you are a Native english speaker or in your case if your “Mother Tounge” is english and thats all you know we can accept a nice english poem without and defination.
Thanks again. :slight_smile:

Ilyas, that was a great suggestion, and I too found all of the poems very moving, especially " Mother ", so very poignant.

I don’t have a favourite poem, but that is one that I will remember for quite a while, and I thank you for it.

Tilts was a post well worth taking to heart also.

I have many favourite songs, but my most favourite singer/ songwrite was Harry Chapin who was unfortunately killed in a car crash many years ago. If I may be permitted to post one of my favourites ,

The story of a life, which matches mine in its entirety.

" The Story of a LIFE." by Harry Chapin. ( RIP. )

I can see myself it’s a golden sunrise
Young boy open up your eyes
It’s supposed to be your day.
Now off you go horizon bound
And you won’t stop until you’ve found
Your own kind of way.
And the wind will whip your tousled hair,
The sun, the rain, the sweet despair,
Great tales of love and strife.
And somewhere on your path to glory
You will write your story of a life.

And all the towns that you walk through
And all the people that you talk to
Sing you their songs.
And there are times you change your stride,
There are times you can’t decide
Still you go on.
And then the young girls dance to their gypsy tunes
And share the secrets of the moon
So soon you find a wife.
And though she sees your dreams go poorly
Still she joins your story of a life.

So you settle down and the children come
And you find a place that you come from.
Your wandering is done.
And all your dreams of open spaces
You find in your children’s faces
One by one.
And all the trips you know you missed
And all the lips you never kissed
Cut through you like a knife.
And now you see stretched out before thee
Just another story of a life.

So every chance you take don’t mean a thing.
What variations can you bring
To this shopworn melody.
And every year goes by like a tollin’ bell.
It’s battered merchandise you sell.
Not well, she can see.
And though she’s heard it all a thousand times
Couched in your attempted rhymes
She’ll march to your drum and fife.
But the question echoes up before me
Where’s the magic story of a life?

Now sometimes words can serve me well
Sometimes words can go to hell
For all that they do.
And for every dream that took me high
There’s been a dream that’s passed me by.
I know it’s so true
And I can see it clear out to the end
And I’ll whisper to her now and again
Because she shared my life.
For more than all the ghosts of glory
She makes up the story,
She’s the only story
Of my life.

Its a great song and a poetic marvel. A bit long for me to keep up with it, maybe because my dreams are still not in English. I know when I am going to start dreaming with English subtitles I will be knowing the language in max.:wink: That will be the time when all the chicks who dig english speaking dude’s will add me to their list 8).

I am feeling like tossing another poem this poem is written by me. The best part is I wrote it in english.
the name of the poem is “Secret Lover”. Lots of guys who are a wuss like me have no courage to go and talk to a woman thinking she is going to get mad or are afraid to be rejected will find them selves in this epic saga.:smiley:

In my dream…
I see you in a party
being happy, looking pretty.
That black dress you wearing,
making you more appearing.
I see you in the party
and so do others.
I swear upon my love for you!
my heart cant take this any more,
why some other you may adore
feeling that you not beside me
tearing like a knife inside me
shall I tell you that I love you?
or shall I wait? So you
feel my eyes on you.
Gazing your every move
checking out your every groove.
I see at the party
everyone wants to be with you.
I feel, I have no chance with you.
I never will have a dance with you,
or a little romance with you,
Why I only see you, in the party
there are other pretty faces
I can feel their traces.
My heart is pounding outta control
should I stay or silently roll?
before I wake up and be diappointed
let me say something broken hearted
I think of you in my dream
So no one knows if I sob or scream
I guess this will be the secret of my life
Even in my dreams you can’t be my wife
I await for your loving attention
wishing if I ever be mention?
I Love you so bad that it hurts
I feel I am not worthy of you
so Ilyas dos’nt flirts.

By three ways we may we may aquaire love first by SEX which is the wildest second by Romance which is the longest and third by waiting & Dreaming to get noticed which is the stupidest. … Ilyas Kashmiri.

Very nice Illya, with but a few English errors. Maybe one day you will become famed for your poetry, or even better still, find true love, the greatest feeling known to man.
I wish you luck and happiness.

Though summer yellows everything,
It seeds them with hues.

Colours mingle with each other,
And take away the blues.

[color=darkred]H[color=red]a[color=orange]p[color=brown]p[color=yellow]y [color=green]H[color=olive]o[color=cyan]l[color=blue]i [color=darkblue]([color=indigo]a [color=violet]f[color=darkred]e[color=red]s[color=orange]t[color=brown]i[color=yellow]v[color=green]a[color=olive]l [color=cyan]o[color=blue]f [color=darkblue]c[color=indigo]o[color=violet]l[color=darkred]o[color=red]u[color=red]r[color=orange]s[color=brown])[color=green]!

Please Gray, COLOURS … we are learning English here, not American English. :slight_smile: :slight_smile: :slight_smile: