There is this movie “Insomnia” with Al Pacino and Robin Williams. At the beginning when the two L.A. cops arrive in Alaska there are talking to the local policeman who is in charge of the investigation. At some point he says: “This isn’t a random psycho? Crime of passion?”
Now, it seems that this man pronounces the “P” in “psycho”. Do you too?
Many thanks for your quick response, you are probably right about pronouncing the “p” to make it sound funny. By the way, later in the same movie Al Pacino pronounces “inquiry” quite strangely stressing the first syllable and treating the second one like a schwa. Are there are two accepted ways of pronouncing that word similar to “advertisement”?[YSaerTTEW443543]
Just curious to know how it is that you think you know what “the” American pronunciation of inquiry is. Does this expert comment reflect extensive, first-hand experience in the US?
There are actually three pronunciations of the word ‘inquiry’ used in the US, Torsten. When I think about the way people tend to pronounce things in the deep South, the number of pronunciation variations for ‘inquiry’ may be even more than three. The pronunciation I’ve used since childhood is with stress on the schwa-less the second syllable. I know lots of people who pronounce it the same way, but I have also heard two other pronunciations in the US. One of those was apparently what you heard Al Pacino say.
If the order of the varying pronunciations of ‘inquiry’ (as listed in American dictionaries) is any indication, the pronunciation I use may well be the most common one here.
.