Could you please tell me which one we use for wishing someone happiness on the day after their birthdays?
Thank you
Could you please tell me which one we use for wishing someone happiness on the day after their birthdays?
Thank you
I’d like to wish you a belated happy birthday.
or
I wish you a belated happy birthday.
so happy belated birthday is wrong?
Happy belated birthday is correct, and is the only one I’d use. I’m a native speaker from the US.
In a sentence:
“Happy belated birthday!”
or
“I wish you a happy belated birthday.”
or
“I’d like to wish you a happy belated birthday.”
“Belated happy birthday” sounds very awkward and wrong to me. I’ve never seen it written this way. I don’t know the exact grammar reasons for this, but I would say that it’s because “belated birthday” is the event and you hope they had a good time. I’ve seen “Happy Belated Birthday” written in major greeting cards, as well.
I think you’ve got it backwards too. It should be…
“I wish you a belated happy birthday.”
“I’d like to wish you a belated happy birthday.”
The way you were saying it, it sounds as if the birthday has been postponed, when really it’s the person’s wishes that are late.
yeah it’ correct but you should use 2 or more sentences when in trouble?
i think it’s a belated wish not birthday
hoping to have his long life and have a good health
hoping them to have a longer life and have a good health
i dont know what the IDIOM OF HAIR OF THE DOG
It’s a belated birthday greeting-- so, for example, if you want to say you suck on your belated birthday-- that would mean that even after the birthday, he still sucks. On the other hand, if you wish someone a belated suckaroo birthday. Then you will are revealing that that person was upset at having had his birthday unacknowledged, thus, a “belated suckaroo birthday.”
However, when you say the former, you are telling him that he sucks after the fact.
Why do people assume that just because they’re native English speakers they are correct on any English syntax and grammar question? Being a native English speaker from the US does not make anybody immune from making any English language-related mistake. Sorry to disillusion you.
It IS PROPER to say, “belated happy birthday.” It is you who was late with your birthday greetings, not the celebrant having a ‘late’ birthday.
This is a case of a ‘dangling’ modifier. You’re trying to convey that your greeting is late. Hence, ‘belated happy birthday.’ Happy belated birthday suggests that the celebrant had a ‘late’ birthday - which obviously doesn’t make sense.
“Belated happy birthday” suggests that the greeting was mistimed, whereas “happy belated birthday” suggests that the greeting was on time but the event wasn’t.
It’s a joke.
In any case, “happy belated birthday” is much more widespread than the alternative and, as a result, is much more likely to be understood.
You are quite correct. On the other hand, being a native speaker does give one an edge when it comes to understanding how a language is actually spoken. Standard English is not what your average English-speaker uses in casual conversation.
Why not
Belatedly, I wish you a happy birthday!
?
Thanks