Car thief: Yeah, who’s this?
Car thief: Hello, Kramer.
Kramer: Listen, there’s a pair of gloves in the glove compartment.
Car thief: Wait, hold on… Brown ones?
Kramer: Yeah. Listen, could you mail those to me? Or bring them [color=red]by my
building, it’s 129 West 81st St.
Is the “by” above the same as in “stop by my building?”
Yes, that’s right, S&S.
It’s sort of a quick and easy way to say “Stop by my building and bring the gloves with you”.
[size=75]“A pure hand needs no glove to cover it.” ~ Nathaniel Hawthorne[/size]
stop by = drop by/in= visit some place for a short time
I wonder if “bring by” means anything.
“Bring them by my building”, I don’t understand. I see it as a wrong grammar.
“Bring them to my place.”, would be OK for me.
I need additional explanation.
Esl_Expert has already explained very clearly how ‘bring them by my building’ is used.
Yes. The character of “Kramer” is a native speaker, but not known as a grammar expert. Besides, he was talking to a thief who just stole his car, not taking a written test.