I was taught that a person fill in a request and people who’re saying fill out are wrong.
But today I found in a dictionary that both of the expressions can be used.
In the future, should I say I fill in the request form or I fill out the request form ?
And a second question regarding this:
Supposing there’s a request form and I explain someone how to fill in/out the first 3 question. Then I tell the person that he should fill in/out the rest of the questions as appropriate. (because the rest is very simple to understand)
. Attila the Hun was a famous king, as I hope you know. Hun is also word play with hon, which is short for ‘honey’, a term of endearment commonly used in casual speech.
.
By the way, my dictionary also gave Hon. as a short form for ‘Honorary’ or/and ‘Honourable’ (I suppose, both are not right words (or endearment :)) to address to smb. in causal speech).
But there is still one very small, but critical difference between “hon” and “Hon.” (besides the fact that “Hon.” isn’t a spoken form).
Hi Attila
Atilla the Hun is a name that is quite well-known … even outside Europe. :lol: If you went to the USA and told people your name is Attila, it wouldn’t surprise me to find out that you’d instantly been given the nickname “The Hun”. So, in that regard, Mr. Mic has been quite delinquent in his issuing of nicknames. But you have to admit, the “hon pun” was good. :lol:
Yes, you’re right about that :), hon and Hon. are critically differ.
I only meant that the latter is more similar to Hun. And might be a bit more becoming to it in writing
I also admit it, with pleasure!
With no Alan’s, Mister Micawber’s, yours and others’ puns the forum would have been not so vivid. As it is!
In the English-speaking world, the name is almost equivalent to Hitler, so I was very surprised to get to Hungary and see that Hungarians give their sons that name. A friend there said, “I don’t think he did anything that the Germans and French didn’t do,” and I had to admit she was right.
The Hungarians are not descended from the Huns, so most Westerners would never guess that someone named Attila is Hungarian.
You know, it’s best to list the real country you come from anyway. When people write things like “Europe” or “somewhere” or “the world”, it makes it mysterious to us what his native language might be. Often if we know someone’s native language, we can help him better with his English mistakes or questions, because we have a better idea where his misunderstandings come from.
fill (something) out
ill out (something)
[color=blue]chiefly US : to complete (something, such as a form) by providing necessary information
fill out [=fill in] a form
fill out an application
fill (something) in
fill in (something)
([color=blue]British English) to complete a form, etc. by writing information on it
They are not interchangeable.
Fill in is British English
Fill out is American English
If you are writing a British text it is then inappropriate to use fill out and vice versa
Both are very common in American English. In thinking about how they’re used, the individual items are most often (but not exclusively) referred to with “fill in” (e.g., fill in the blanks, fill in your name and password, fill in the spaces), while the whole thing (fill in the form, fill out the form, fill in the application, fill out the application) is referred to about equally with fill in or fill out. You could try doing some google searches for the specific phrases and see whether any obvious pattern appears.