- As I hear and read, only just is an emphasizing ‘time-expression’ and only just in time is perhaps the most often its use.
Is it also all right to use it in this way: She said faintly, “Only just once”. ?
Or would only once and only just […one time] sound better to you?
If you get the simple answer ‘Only just.’, what meaning do you suppose?
Related to the current time moment (‘right now’) or to the ‘counter’ (only once)?
Or just can’t suppose without a context?
- As I understand, only not and not only have quite different meanings, almost opposite
The same difference is in Russian.
Only not in English. - logical :), OK
I’m only not divorced because I was never married. (BNC)
it sounds a bit confusing to me.
Could you reword the last sentence replacing only not in it by some equivalent expression?