" water"
1- I feel like I wanna drink some water
2- We’d better boil this water before we drink it.
3- I’m boiling water to make some more coffee.
4-Could I please have some ketchup for my hamburger?
5- give me a glass of water .
"word "
1- she spoke very fast I couldn’t get a word.
2-you have my word.
3- she wouldn’t give him her word if she didn’t mean to keep it .
4- the word " water " drives me crazy lol .
1- she spoke very fast I couldn’t get a word.
2-you have my word.
3- she wouldn’t give him her word if she didn’t mean to keep it .
4- the word" water " drives me crazy lol .
5- I 've a lot of work to do tonight.
6- Don’t worry about it .
7- we’re living in such a freaking crazy world .
8- that happens in the whole world .
9- what a wacky world !
Yes, she is very good - I am trying to learn from her as well so I can explain pronunciation better. Why don’t you make a recording so we can see how you are doing? Do you have any sounds that cause you trouble? My problem is the word “both” - I always pronounce it “bolth” - where did that come from?
Since I’m not a native speaker, there are quite a few sounds that cause me problems, including “th” as in “the” (voiced) or “thick” (unvoiced),
then “a” as in “pot” and “bought” (I know they are supposed to have different vowel sounds in the middle, and I could hear the difference when you pronounced them, but sometimes I can’t tell the difference - I think it depends on a native speaker).
Also I can barely tell the difference between “a” as in “jug” and “a” as in “jog”.
That is just the tip of the iceberg, if I think hard I will come up with a lot more.
Hehe.
Hi Luchen
I can teach u Arabic if you interested but first better to know that I’m a strict teacher ^^
P.s If u notice sth wrong with my pronunciation , not with me lolol
when I listened to my previous message I noticed that I made 2 errors
1-somewhere at the middle of my message while speaking of the Arabic language
I said If it wouldn’t happen to be my mother tongue , I mean If I wouldn’t just born with it, I learn it " .
I think I should say " If It ( Arabic ) wouldn’t happen to be my mother tongue , I mean If I wouldn’t just born into it , I 'll learn it . Is this expression correct ?
2- near the end of my voice message I said " If you notice something wrong with me "
I guess I should say : If you notice something wrong with my pronunciation
Hi, neither one is correct. I think that you need the Past Unreal Conditional there:
If Arabic hadn’t happened to be my mother tongue, I mean, if I hadn’t been born into it, I would have learned it.
Of course, I could be wrong – in which case I should’ve better held my tongue!