couple sentences

Can I ask a native speaker to briefly look at my sentences and give me some kind of feedback? I was struggling with the topic a little while translating them … :slight_smile:
Thank you!

GENERAL PRINCIPLES

  1. Notification duty. The doctor responsible for treatment shall secure that the IKEM Transplantation Centre, Krc, Prague 4 be informed immediately of possible organ donors.
  2. Anonymity. The medical staff shall secure that the anonymity of the deceased donor of tissues or organs be preserved from the recipient.
  3. Common decency toward human body. While sampling from the corpse or during autopsy, it is vital that the body is handled with care. After all manipulations with the body performed, it must, if possible, be rearranged into its original shape. Only with reverence and necessary amount blood or tissue may be taken from the body for diagnostic reasons.

GENERAL PRINCIPLES

  1. Notification duty: The doctor responsible for treatment shall ensure that the IKEM Transplantation Centre, Krc, Prague 4, is informed immediately of possible organ donors. (The subjunctive ‘be’, while correct grammar, does not express the necessity that is required here.)

  2. Anonymity: The medical staff shall ensure that the anonymity of the deceased donor of tissues or organs is preserved for the recipient.

  3. The sanctity of the human body: While sampling from the corpse or during autopsy, it is vital that the body is handled with care. After all necessary manipulations with the body have been performed, it must be restored as much as possible to its original condition and appearance. Only with reverence, the necessary amount of blood or tissue may be removed for diagnostic purposes.

Thank you !!!