Correct mistake

Please show me incorrectness and tell me explanation of the mistake of sentence:
“You should try your best learning hard to pass the exam”.
Thanks a lot.

You should try your best and learn hard to pass the exam. Or
‘You should try your best to learn and pass the exam’. (The infinitive would be better than the gerund) Or
You should try learning hard to pass the exam.

Thanks for your quick reply, Anglophile.
However, I mean there is something redundant that can be omitted in the sentence but I do not know what it is.
So, any indicated is appreciated.

I think you guessed it right. To me, ‘try your best learning hard’ (or, ‘try your best to learn hard’) appears to be a bit redundant, so I have split it and used them in a different way since both mean almost the same.(To me, ‘try your best to learn’ or ‘try learning/to learn hard’ looks better)

‘Learning hard’ is the part that is problematic.
‘Working hard’ is fine, but how does one ‘learn hard’?

You should try your best by working hard to pass the exam.
You should do your best to learn the work so that you pass the exam.

Yes, ‘to study hard’ is a better collocation, but I don’t think ‘to learn hard’ can be completely ruled out when you find something hard to learn, say, a very sophisticated programming, a difficult scientific formula etc.

Something that is ‘hard to learn’ i.e. ‘difficult to learn’ is not the same as ‘learning hard’ which you intend to mean ‘learning by making an effort’.

The problem is that you cannot qualify ‘learn’ as it is an automatic process.

What about ‘correct learning’, ‘learn correctly’, ‘proper learning’, ‘learn properly’, ‘quick learning’, ‘learn quickly’ etc?

Well, yes they are all possible when you describe the way you learn but I was talking about the actual cerebral process, which is difficult to qualify.

I understand it from the comment at #7 and from what you say. Thanks. I hope the poster will also take note of this nuance.