Hi,
There is the German word “Betonprofil” which I would translate as “concrete block”. Basically, a “Betonprofil” is a concrete block that can come in all sizes and shapes. Would “concrete block” a good translation of “Betonprofil”?
Thanks,
Torsten[YSaerTTEW443543]
TOEIC listening, talks: Introducing a social networking system[YSaerTTEW443543]
What about “Generic blocks”? But I am not sure if generic can describe/stands for all sizes/shapes. Just an idea.
Based on your description, they’d just be concrete blocks. I’d have to see pictures of them.
Hi Jamie,
Please find an example of a “Betonprofil” here. What do you call these in English?
Thanks,
Torsten[YSaerTTEW443543]
TOEIC listening, talks: Announcing flight changes at an airport[YSaerTTEW443543]
You call it “poured-concrete” (adj.) and whatever the thing actually is. A poured-concrete base, a poured-concrete guardrail, a poured-concrete column, just whatever it is. You could say poured-concrete (highway) construction elements.
Many thanks for your swift response, Jamie![YSaerTTEW443543]
TOEIC listening, talks: A voice mail message providing hotel info[YSaerTTEW443543]
I am only familiar with pre-cast concrete.
Of course. I was just saying.
I think “pre-cast” is more accurate than “poured”.