Hello There:
Would you please tell me the right ones:
-
It goes clockwise or it goes clockwise sense?
-
It moves counter-clockwise or it moves conterclockwise?
A friend from Colombia
Hello There:
Would you please tell me the right ones:
It goes clockwise or it goes clockwise sense?
It moves counter-clockwise or it moves conterclockwise?
A friend from Colombia
“Clockwise sense” doesn’t make any sense. It sounds like Indian English. You should use “clockwise” alone.
In my dictionaries, it’s written “counterclockwise”, without a hyphen. (And don’t forget the U – “counter…”, not “conter…”). But it’s possible to use the hyphen. Neither one is wrong.
Ok.
Thanks a lot.
I’ll continue learning.
A friend from Colombia
Common Jamie now! What made you think it sounded like Indian English?
Indian English, Chineese English, Russian English … it is a collective noun, meaning poor/foreign English.
Because it sounds like the kind of expression my students from India, Pakistan and Bangladesh concoct all the time.
And I think you mean, “Come on now, Jamie!”
And I think you mean, “Come on now, Jamie!”
I think I do
Because it sounds like the kind of expression my students from India, Pakistan and Bangladesh concoct all the time.
I don’t think I’ve ever heard of such an expression being used by an Indian.
Because it sounds like the kind of expression my students from India, Pakistan and Bangladesh concoct all the time.
I don’t think I’ve ever heard of such an expression being used by an Indian.
In any case, you would be surprised at some of the surrealistic expressions many Indians think up.