- This hotel is usually very clean and its rooms are immaculate keeping its reputation spick-and-span everywhere else.
- This hotel is extremely well maintained and its rooms look nice and clean keeping the place clean and tidy to a high standard.
- The spring water is crystal-clear and swimming and diving in it are great in summer.
- Wipe that sink clean to keep a spotlessly clean kitchen.
Please correct the above.
Thanks.
- This hotel is usually very clean and the rooms are immaculate [color=green]with its premises spick and span everywhere.
- This hotel is extremely well maintained and its rooms look nice and clean, keeping the place [color=green]neat and tidy to a high standard.
- The spring water is crystal clear, and swimming and diving in it [color=green]is great fun in summer.
- Wipe that sink clean [color=green]so as to keep [color=green]the kitchen spotless.
For us, non natives, this is more than enough (grammatically and semantically), for it conveys what you want to say.
The sentences are still overlong. What’s a "non-native’?
It should not matter whether the sentences are for native English speakers or non-native English speakers.
- This hotel is usually very clean and its rooms are immaculate while everywhere else is spic(k)-and-span. <-- I would be concerned about staying in a hotel which is ‘usually very clean’. At which times is it not clean?
- This hotel is extremely well maintained and its rooms look nice and clean, helping maintain a high standard.
- In summer, swimming and diving are great sports, thanks to the crystal clear water.
- Wipe that sink clean to keep the kitchen spotless.
Beeesneees,
- The swine meat is unclean to you.
- The swine’s meat is unclean to you.
Which is correct grammatically? Thanks.
I don’t imagine that anyone would refer to ‘pork’ as ‘swine meat’ or ‘swine’s meat’ in the UK or the US, but both are possible.