Can't stand

can’t stand doing and can’t stand to do

Since I began to conduct a little research into ‘Gerund and Infinitive’, I have been learning this issue thoroughly and I’m still doing research. :slight_smile: I once came across the list (presented by Alan on the previous topic) on the Net and was sure then that it was written by an American author …
My observation (through many grammar books and Net pages) is as follows:

So many American linguistics say that the verb can't stand is followed by either a gerund or an infinitive.
Mainly British grammarians say that it is [i]usually[/i] followed by a gerund.

So, the either grammatical structure is in practice in the USA, while the gerund requirement of the pattern “can’t stand + doing/to do” takes precedence mainly in the UK.

 Is my inference correct?

   Thanks.

I don’t know - as one representative American, using the gerund seems more natural “I can’t stand missing school.”, “I can’t stand knowing I am wrong.” and to me would be required when using the negative: “I can’t stand not knowing the answer.”

Thank you for replying rather than ignoring my query. :-)