Hello Alan, Mister Micawber, Beeesneees, Mordant, Esl_Expert and other native English speakers,
au.biz.yahoo.com/100710/2/2e7t3.html
It’s been revealed that families are [color=red]hurting more now than at the height of the global financial crisis.
oxfordadvancedlearnersdictio … onary/hurt
be hurting (for something) (North American English)
to be in a difficult situation because you need something, especially money
His campaign is already [color=darkblue]hurting for money.
Is [color=red]hurting the same thing as [color=darkblue]hurting?
Don’t British English speakers use the phrase “be hurting (for something)”?
I think it’s just another personal feeling for the words, but somehow ‘hurting for money’ doesn’t ‘sit right’ when I read it.
If I were to rearrange it thus:
“His campaign is already so short of money that it hurts.” then that would sound perfectly natural to me. Yet both mean the same thing and both are correct.