- The waiter said, “My manager will be here shortly,” but he never came.
- The waiter told us that his manager would “be here shortly,” but he never came.
Are the quotation marks in the above sentences the British or American English way?
Thanks!
Are the quotation marks in the above sentences the British or American English way?
Thanks!
Is there anything like British or American quotation marks? I suspect. They are universal in nature.
A reported speech does not have quotauion marks. If so, regardless of what the waiter stated and you experienced, the answer will be:
The waiter said that his manager would be there shortly but he never came.
Thanks, Anglophile.
Actually, I should have said comma instead of quotation marks. Hence, the question should be “Should the comma after '“shortly” in the above sentences be outside the quotation marks in British English”?
Thanks!
Could someone please help?