Chinese is one of the hardest languages to learn and this is the fact born out by many experts at this topic.
As to polish or bulgarian… yes Rosko, you might be quite right:)
i’d like to show you sth:
First some explanations: I’m sure you won’t be able to see polish fonts (you will see them as strange marks) so i’ll make a list of them
ę - kind of E with an accent
ą - kind of A with an accent
ł - kind of L with an accent
now 'this is a 'ball’
polish : to jest (this is) piłka
i’m throwing a ball
polish: rzucam (i’m throwing) piłkę
i was hit with a ball
polish: zostalem uderzony(i was hit with) piłką
what’s written on this ball
polish: co jest napisane na tej(what’s written on this) piłce
we have balls ( yea, especially men ;)
polish: my mamy (we have) piłki
we were hit with balls
polish: zostalismy uderzeni(we were hit with) piłkami
we have no balls (shit happens as they say)
polish: my nie mamy (we have no) piłek
so as you see for two forms of a noun in english we have SEVEN in polish. Moreover there is a lot of nouns that conjugate completely other way.
Now let’s take a simple verb ‘ TO GO ‘ into consideration
ś – kind of S with an accent
ć – kind of C with an accent
Polish infinitive : iść
I/you/we/they go
She/he/it goes
Polish (brace yourself):
Ja (I) idę
Ty(you) idziesz
On/ona/ono (he/she/it) idzie
My(we) idziemy
Wy(you) idziecie
Oni(they) idą
I/you/she/he/it/we/you/they went/…have/has gone
Polish:
Ja(I) poszedłem
Ty(you) poszedłeś
On(he) poszedł
Ona(she) poszła
Ono(it) poszło
My(we) poszliśmy
Wy(you) poszliście
Oni(they) poszli
One(they but talking about two girls) poszły
Now in English you have two forms in present tenses and in polish we have SIX of them
In past tenses you have two forms and we have NINE of them. If a verb is irregular(and most of polish verbs are) there is no rule how they conjugate and you have to learn each and every by heart.
There is more peculiarities in polish:
When a girl says: I went in polish she says : ja poszłam
But when a boy says it, he says: ja poszedłem
Do you see what I meant?? Slovak languages are rather hard to learn and considerably and objectively harder to learn than English for example. I know English and i know polish so i’m able to judge it. I don’t know whether we may apply this to Spanish for example.
English and German have the same stem – Latin. So it’s easier for both nations to learn each other’s language, at least much easier than for me or a Russian. On the other hand it’s much easier for me to learn Russian than for an average English or American. Of course every single language has its idioms, phrasal verbs and stuff like that so we don’t have to broach this side of the problem.
Do you get my point?
P.S da/mn my fingers are aching:D I hope at least one person reads this:D