Tongue twisters

Доброе утро!

She sells seashells on the seashore. /ʃɔ:[size=75] r[/size] /
The shells she sells are seashells, I’m sure./ʃɔ: [size=75]r[/size] /

One of my favourites -
Young Lady whose bonnet (…or the British way of life? Sometimes!)

There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sate upon it;
But she said: ‘I don’t care! /keə [size=75]r[/size] /
All the birds in the air/eə [size=75]r[/size] /
Are welcome to sit on my bonnet!’

Ta, mate,
EvilDwarf

Hi Evil Drawf,

I must confess it was not easy to pronounce. Thanks for the new tongue twister.

Hello Geo777,

the pub was full of Hooray Henrys yesterday evening. It was so loud that my voice was going missing. So I don’t get out any tune today.
Hooray Henry is my word for today.

Look at this, please:
www.english-test.net/forum/ftopic32244.html#going_youtube
Maybe we can figure out how to manage such a thing here. So we can use it for exchanging voice messages. The quality of java recording isn’t so good.

Considering your reply, as Russian you don’t have any problems with several ‘s’-sounds!
But I can’t really hear your ‘r’-sound in your recording. For me is the ‘r’ sound at the end of terms one the most significant difference between American and British English.
dictionary.cambridge.org/dictionary/british/sure_1
My loveliest phrase in this case is: You must hear with your ear.
Speak it in American and British English. In opposite to many opinions, I think if you really want to get a good pronounciation you have to make a decision about that(or this?). I fancy speaking British Accent!
Have a nice day,
EvilDwarf.

Hello EvilDwarf,

I am truly grateful to you and appreciat your help, especially your recommendation concerning my pronounciation. To tell you the truth I’ve recently noticed that I have some problems with the ‘r’ sound. I guess it’s my Achilles’ heel so far. So I must work hard on it. Practice is the best master. And it goes without saying that between American and British English I choose the later.

P.S. Unfortunately, I haven’t got a webcam yet. I hope to buy it soon.
Acording to the dictionary Hooray Henry means a loud-mouthed but ineffectual upper class fool. I wonder whether it sounds offensive to other people or not.

Thank you very much.

George.

You must hear with your ear…[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: Giving directions to the airport[YSaerTTEW443543]

I believe it isn’t necessary. It must go in this manner only as MP3 with the listening button. But I don’t know how. (By the way, I’m so ugly you couldn’t stand it seeing a tape from me!)

I’ve meant, I couldn’t hear your record so well to judge it.

I,ve tried to pronounce my sentence in American English, but it sounds not so good. It’s another music.
When I only want to step up my listening skills, I listen to all what I can get, Spanglish, Denglish… But when I learn new phrases so I only listen to British Accent. Everyday I listen to MPs some ours only in British Accent. Perhaps for you the American Accent is easier.

The truth will be out anyway.

o u/ʌ/ a/æ/ e i - the short vowels
botter butter batter better bitter

;-D means bowled over, doesn’t it?
EvilDwarf