Interesting names: Passacantando, Passalaqua

Conchita,
It is brus"K"etta. unequivocally.
glad you asked… i cringe when i hear the bru"sh"etta version…
oh well. i try to improve my “engrish” every day, it is not wHat it should be after 33years of residence, nor is my italian after the long absence.
ciao.

BALDCOCO
(bruschetta boy)

Io amo la bruschetta!

hehe

la bruschetta fa sempre bene.
io ho due levrieri, cani molto veloci e mansueti… ciao

I picked up only so much with our friends in Modena – on one night I got lost and ended up speaking mostly Spanish, to Italian passersby, to figure out how to get back to their place (long story) – but with your leave I’ll try to translate the second sentence of your latest post:

I have two (somethings), very fast (and another adjective, mansueti) dogs. Goodbye.

Or by using “ciao” did you mean to say “chow”? hehe j/k

Thanks,

T

Okay, funny story:

The friends with whom we (my sister and I) were staying also housed the grandmother (nonna?).

So one day we were eating lunch – mama, papa, sarella, fratello, nonna, my sister, e io – and I had finished eating. I wanted to impress the Italian family with what I thought I had learned of their language, so I said, “Io sono fine.”

The Italian sister laughed. Mom, Dad and Brother were on the verge of laughing.

La Nonna grabbed my hand, looked into my eyes, and said, “Ci, tu see fine.” (tu say fine… not sure how the verb is spelled)

At the table they explained what I had said.

I MEANT to say “I’m finished”, but apparently I said “I’m elegant.”

LOL

I loved Italy.

levriero or levriere is a dog breed… = greyhound
mansueto = tame, laid back.
si chiamano *luk e *chiut-cati = luke & kute katy

io ho finito… io sono finito or finita… : just like in English…

the use of the auxiliary changes the entire meaning… try that for effect…

i have just been back (25 ottobre). i miss everything.

remember spelling in Italian, as much as pronunciation, is very, very important…

people will roll on the floor laughing out loud (roflol).

i had a friend who became upset everytime i wrote :

chow, keep it up…

funny thing: my family had a friend whose last name was Passacantando.

and then…
the name of the man who delivered our olive oil, was Gustavo. Which, happens to be also the imperfect tense of gustare, (gustavo= i used to taste). uhm?!
Gustavino Bevilacqua (little Gustaf, taste wine, drink water).

basta!

Great name!

Well how about mascot names?

There is a high school in Wisconsin, Oostburg, whose athletic teams are referred to as the “Flying Dutchmen”.

So they are known as the Oostburg Flying Dutchmen.

Their logo is a clog with wings.

Check it out on the school’s web site:

oostburg.k12.wi.us/ohs/index.htm