I really enjoy an atmosphere at this ESL Forum!

Hi Tamara!

Sorry for being late this evening, but I have less time as I started a job today. Nevertheless I liked going on talking to you.

You seem to have had an exciting weekend although the two natives with their cockney speech - have you refered to old blabbermouthes?:shock: - made you smiling and nodding and trying to be nice? If my assumption were right, let me tell you, that something similar happens to me often even in my mother tongue. And also what about beer?

The entertainments with the dogs must have been really interesting for you. Last year I was at an international breeder show concerning Arabian horses. Standing on the tribunes a woman stood beside me and talked to me in good old American English and as I hadn?t improved that time my English, I felt like you with your two cockney speakers! :lol: Funny was that my wife who don?t speak much English translated ( more interpreted) the women?s words to me, so that at last the sense of her talking was that she was very excited because her husband showed one horse which won the third place finally. This was funny, wasn?t it? :lol:

By the way, would you mind if I ask you what you intent to do at the next weekend? :? :oops:

Hope to see you soon,

Michael

Oops…

Michael, sorry… Editing my morning post at the afternoon and not from home (I happened to find several my mistakes. Fresh look… :slight_smile: ) has resulted in appearing the above quote instead of my initial post… :frowning: and now I can’t make it more readable :slight_smile:

But it’s still me :slight_smile: as is :slight_smile:

Tamara

Hi Tamara!

I had lliked to answer your post yesterday evening yet, but as I had worked the whole day long in a hot and sticky work hall ( 40 degrees and jumping up and down a stairway the whole day long) my brains had been burnt out. I not even understood the soccer WM. When I came home I had been silly like a piece of bread! :shock: :?

Have I understood you the right way that you couldn?t correct your own post from another work station than yours at home? That were an interesting cognition. :?: I mean should I ever have a job at a computer at any company I probably couldn?t reply with my own synonym?

I hope you didn?t mind or wonder why I asked you about your plans for the next weekend. :oops: I did it because you mentioned that at your EOSL exam such a question could come and I only wanted to request you to prove it here. I hope that it wasn?t to pushy.

Sorry, your recent post was really long and interesting, so I don?t know on which point I sould answer. :? In spite of that I enjoyed it. 8) Really nice were the link to the old English women?s site with their petition against beer. Although I didn?t really understand it, I played with the imagination to talk to such old British women as I sometimes like drinking the one or the other beer :lol: Once in a year my wife and me take place at an event with a bunch of relatives. The event is called celebration of shooting the bird. We try to shoot a wooden bird from a pillar, but the main sense of that event is supposed to get drunk as much as you can, at least for me it seems to be that. While the wifes mostly drink coffee and few alcoholic drinks the men seem to have a match about who can stand it most long. I almost ever loose that contest. :lol: But that doesn?t matter.

Hey, I?m babbling and babbling :shock: :lol:

See you soon!

Michael

Hi, Michael,

How about:

hither and thither
but and ben / but-and-ben
from pillar to post
wigwag
туда-сюда (in Russian)
:slight_smile:

I don’t think so.
And really I don’t know, whether it was some software faults or I was just unlucky yesterday :-). It was my first time when I had used another computer (with different browser) and the first time I had had this effect.

I definitely could log in from another computer (with Internet Explorer), Forum defined me as Tamara and I could see myself online :slight_smile: , but some functions (like editing my previous posts) were inaccessible for Tamara (so I had only Guest’s status, when posted the modification of my previous post). I also couldn’t enter my private message box :frowning:
From my home (I use Mosilla) it’s all right. In particular, I potentially can edit mistakes in all my previous posts in plenty :slight_smile:

Not a bit.
It’s just my feature: I don’t like indeed a detailed planning of a rest too long before :slight_smile:

…At my ESOL exam I am ready to tell a touching story-in-the-past from my early childhood :slight_smile: , to describe formally my specific process of learning new words (‘know how’ :slight_smile: ), to ask plenty of rubbish questions keeping up a dialogue, etc……………

Sure, your ’babbling’ is much more interesting and alive. I really enjoy it :slight_smile:

:slight_smile: Good fun! :smiley:

P.S. Tomorrow I am going to London from the early morning and till late at night.

Have a (next) nice day! :slight_smile:
Tamara

This sounds so like me! And it’s also a typical Spanish attitude. Germans, on the contrary, are more organised and like to plan ahead – at least the ones I know.

:slight_smile:

Hi Conchita! :slight_smile:

Many (most?) Britons are (also) very pragmatic and focusing on ‘what’s going on’.

Definitely, Russians, in general (and me, in particular :slight_smile: ) are more carefree about detailed planning in advance :slight_smile:
But ‘here and now’ (another extreme attitude stating by dzen Buddhism) is still ‘too much’ for my mind, as well).

Russia are in between - not pure Europe and not Asia, you know :slight_smile:

See you all next day!
Tamara

Hi Tamara!

You?re always surprising me with such expressions I didn?t know before. Especially your Russian term I spoke aloud lots of times! :lol:

Tamara and Conchita, if you didn?t know a German, who doesn?t have a plan for his leisure time, before, now you know one. Of course there are some activities I have to do every day, for example cleaning up the stable, but I don?t plan that to the minutest detail. I mostly have a look on thew challenges the day brings. 8)

As I could read in one of your formerly posts you are anyway buisy. :roll:

I hope you enjoyed your day in London. What did you do there? Have you had a sight seeing tour or a buisiness day. Did you visit Speakers Corner? :roll:

I myself have a relaxing day! That?s important for me because the first day at my new job I?ve got injured. I was able to work the next two days indeed, but as today is a holiday I?m happy to be able to relax. Please don?t ask me where and how I?ve got injured. Most people get laughing when I?ve told them the matter. :lol:

See you soon

Michael

Congratulations on your new job, Mike! It sounds dangerous! I hope it’s half as exciting or, at least, that you like it. Do you want to tell us about it?

Please, do tell! You can’t just leave us in suspense like that! Anyway, you won’t know if we laugh, will you now?

Conchita’s right, Michael! You can’t say something like that and then just leave us all hanging! :shock: And why in the world would we laugh? After all, we’re very sympathetic people! :lol:

Amy

PS
The word sympathetic is a “false friend” for Germans. Did you know that? 8)

Hi Conchita! Hi Amy!

Okay Ladies, it seems to be a wish of your hearts to hear what happened to me. But don?t claim that I didn?t warn you of asking me. :wink:

Now, I?m happy that this isn?t a site with cameras, otherwise you would see me walking along like a big German breeding bull after having a half years holiday. :lol: As Monday was a hot, sudorific day and I wore synthetic trunks I think you can imagine now what happened to me. :wink: :lol: In German you would say: I ran myself a wolf. :oops:

Thanks for congratulating me for the new job. It isn?t an exciting one, if you watch the safety instructions. I?m working as a mechanist in the final assembly at a machinefactory, at least for a few month as my direct employer is a time job agency. You see, my job isn?t dangerous!

Thanks for your sympathie 8)

Michael

Take a great Hello from me,Tamara!We have one thing in
common.I’m not a Russian but I speak Russian and consider it as my native one.I’m sure you’ll take a great pleasure from this site :smiley: I think the best way to master the language is talking with native speakers.So you have the best opportunity to improve your language skills via communication not only at the forum but with your surroundings.
Have a nice day!
Bye! :smiley:

Hi! I’m very glad to see you all!

Michael,

Just to polish your Russian still more :slight_smile: :
your initial ‘up and down’ (in the first and direct meaning: up and down a stairway) in Russian is вверх-вниз :slight_smile:
But as we can also pace up and down (to and fro), I had added some informal and old-fashion phrases for its second meaning :slight_smile:

By the way, but and ben mentioned above, is interesting. As I know, it’s from the North (from Scotland), where an ancient house traditionally has one entrance and rooms situated by a suite (sequentially). Or there were only two rooms (the first was called but and the far room – ben). Being in Glasgo, I heard ‘far ben’ many times.
So, but and ben directly means to and fro.

Returning to your stair exercises in a hot weather :slight_smile: … let me (not laughing up my sleeve :slight_smile: ) just quote in the context one of my most lately Reading (pre)tests (‘Marathon Training: The right Way’ :slight_smile: :smiley: ) :

:slight_smile: :smiley:

Just the latter. Busy-ness day, I mean :slight_smile: The whole day at a trot :-), with an unavoidable visit in the end. For the last bit…
But as I live in 70 miles from London, I already had had (…had had had…:slight_smile: ) enough time and times to wonder at Speakers Corner :slight_smile:

P.S.

…dog’s sense of smell, horse-power, mongoose’s fearlessness ([size=100]-lessness…Oh my God!..[/size]), …………………
If to join a variety of those animal’s features to which humans traditionally envy what a monster would it be! :slight_smile:

See you,
Tamara

Привет, Pamela :slight_smile:
I’m very pleased to meet you. And I always read all you posts - with pleasure.

… It’s funny to use English talking with Russian natives :slight_smile: but I’ll do it. Despite the soooorrowful fact, that my English is still poor and much worse than my Russian. And due to it :slight_smile:

Thanks for your support!
Tamara

:oops: :shock: :lol: :oops: Thank you for quenching our curiosity (pure, but not morbid, I’m almost sure…). My laugh is a sympathetic (or consolation) one, really – though I must say it’s very hard to keep a straight face at your image of the breeding bull!!

Doesn’t the German expression ‘to run yourself a wolf’ have several meanings? In which other circumstances could you use it? I still have no idea how to translate it and would like to be sure that I correctly grasp the meaning.

That’s an interesting piece of culture! Thank you, Tamara.

Привет,Тамара!You are very active!Great!To my opinion your language is not poor!You critisize yourself without any ground!
Bye!

Hi all!

I?m happy that I was able to bring a small light of joy into your cheerless life :lol: and having brought a small smile into your straight faces by using witchcraft! :lol:

Conchita, to quench your curiosity completely out :wink: :having a wolf in German, at least in that area where I live, means to have a sore part at the skin. Having run oneselves a wolf describes in addition the special part of the body where the sore skin is depending to. Interestingly here is that nearly everybody can remember having him/herself experience with similar happenings. :roll: Especially sportsman/-women. So I?m in a honorable society. :wink:

Sorry, I?m used to stop me posting now because I want to see whether some Dutch soccer-player or some from the Ivory-coast will run himself a wolf. :lol:

See you

Michael

Thank you, Pamela, for the compliment :slight_smile:

As sometimes I am even too self-confident, it’s much more safe for me to put me from clouds down on land - by myself :slight_smile:

To be more serious: if I still lived in my country, my English would not be ‘poor’ (for I’m not a language tutor). But for where I am residing, my English skills are ‘toy’ and not enough indeed - to hear and see the peace around in all its sounds, colours and half-tints. And not feeling myself as a native daltonian :slight_smile:
(… doomed to have just occasional bits of light spilled on my cheerless face solely due to Michael’s favour - and in spaces between football matches :slight_smile: )

Tamara

Hi Tamara!

What are you complaining about? :wink: If you will go on learning the British history you certainly will raise up to the British of the year. 8) Not this year probably, but as we experienced in formerly posts we agree: the longest way starts with the first steps and you have done many of them until now. Meanwhile we can go on posting - if there isn?t a soccer match :shock: Soccer is really important for me. You know what my interest in soccer is. :wink: :smiley:

By the way, interesting explanation about but and ben. I think that their regards are more horizontal than vertical. Does the vertical regards fit more to the hither and tither?

And what about from the bottom to the top? :?

Beating my brains out I found the solution what your last visit in London had been. You might have visited the big [size=150][color=red]M[/size] 8)

What direction are the 70 miles you live away from London. Certainly that must be the north because in every else direction the most possible smile you would see were that from a shark? :shock: :lol: What I have heard is seeing a shark smiling is extremly little healthy. :wink: There is an idiom that I remember: You ought not swim with the sharks! :roll:

For the moment i`ll end up my post! I ca n s e e m y va cu u m c o mm i …

M9){ 49 i c ?` 95 h 0&/%56 a…e…l …---------

Hi and good weekend’s morning for all!

Yes, Michael, you are right and the metaphor is a good guide for me. I’m going marathon and it’s still not even the middle of the way.
And our small and idle talks :slight_smile: are very good exercises in runni… ermmm… in proper English, I mean :wink:
(besides, you all are highly sympathetic people, indeed).

No, I suppose this (slightly old fashioned ?) phrase is also for vertical, more than for horizontal - and always for movement (whereas the bottom to the top can be used just to describe a ‘static’ picture. As I think :slight_smile: ).

By the way, each language contains lots of rhyming colloquial expressions.Especially Cockney ;): ‘tit for tat’, ‘lean and lurch’) , as well as ‘trouble and strive’ = wife :D, ‘apple and pears’ = stairs :wink:

Sure, God’s creatures around me are not sharks. Definitely, most of them are still humans :wink:

Yes, I live to the north (in South Herdfordshire, to be more specific).

P.S.

:slight_smile: Hopefully you are safe and sound after yesterday’s bad weather in German.
I mean, not under the bad weather, not injured by hailing and are enjoying a next really-important-for-you soccer match (now your German life is even more scheduled :slight_smile: :slight_smile: )

Have a nice day!
Tamara

Hi Tamara

That quote from Michael also had me scratching my head. I’m hoping he’s healthy enough today to elaborate on it (or at least translate :lol:)

Amy