Can you please explain to me why the movie is called “You don’t mess with the Zohan” when Zohan is just the name of a person? I mean, what is the purpose of the definite article in the title? Why is the movie not called “You don’t mess with Zohan”?
I think it’s based on the expression “Don’t mess with the (main) man”, which mainly refers to mafia bosses, drug-trafficking bosses, hired assassins and similar. In a wider sense “the man” is used to talk about any man who has the power and/or position to make decisions and permit actions.
I suspect it’s also a play on stereotypes in language. It’s very common for 2nd language speakers to toss in unnecessary articles in English, so saying ‘the Zohan’ just reinforces the idea of foreigners speaking English, highlighting the fact that people are always a little suspicious when they hear their language being used incorrectly.
The movie is about misjudging people and pokes fun at perceived stereotypes, so putting a stereotypical language error in the title just falls in line with the movie’s theme.
You Don’t Mess with the Zohan starts with a premise that at least feels original, even if it’s not: Sandler plays the title character, who’s been christened with a definite article because he’s a famously unstoppable killing machine in the Israeli army’s counterterrorist unit.
I would take “the man” as a deliberate distortion of a particular use of the definite article: to refer to an X which (the speaker assumes) the addressee will readily identify without further explanation.
With “the man”, there are usually very many possible referents; the assumption therefore shows particular respect towards the “man” in question. (If the addressee does not know which “man” is intended, the phrase is still likely to instil apprehension, by the very fact that some other person offers that respect to the unknown party.)
“The Zohan” sounds like a slightly different but related case: the manufacture of an ad hoc honorific. It uses the same apparatus as e.g. the naming of Gaelic clan chiefs, where (in many cases) the title of the head of the clan is “The” + the surname. (Cf. Michael O’Rahilly’s self-appointment as The O’Rahilly.) This device presumably also derives from the “assumptive” aspect of the definite article.
If someone says The Torsten, or The Molly, or The Skrej, it is clearly very flattering: it implies the Torsten of Torstens, the Molly of Mollies, and (if I have the plural right) the Skrej of Skrejes.
. Donald Trump is known as “The Donald” in the US, and this nickname arose after his Czech wife referred to him that way in an interview. The media picked up on Ivana’s usage and the rest is history.
.
Out of idle curiosity, M, have you had a discussion with Adam Sandler about the reason(s) for the use of the definite article in the title? And have you even seen the movie?
.
You seem to have gone out of your way to purposely misinterpret and misrepresent Skrej’s post. I agree with Skrej that there may possibly have been more than one reason for the decision to use the definite article in the title of the movie. Since I haven’t asked the author about the reason(s), however, I can’t possibly know for sure. And neither can you.
.