Yes, in some cases, when and while can be used interchangeably to refer to two things that are happening simultaneously.
Are you telling me I have a very serious virus when it is nothing but a simple chill?
and
Are you telling me I have a very serious virus while it is nothing but a simple chill?
are both correct and have the same meaning.
Just be careful, because in other cases, âwhenâ is used to show a cause and effect. In this usage, âwhileâ cannot be substituted.
My mom gets mad when I donât clean my room. correct My mom gets mad while I donât clean my room. incorrect
But could you give me some more sentences when âwhenâ and âwhileâ cannot be used interchangeably. By the way the other day I was watching an episode of âDynastyâ. Dex says to Alexis;
âIâm sorry I fell for a woman like that.â
Alexis: âWhen you could have me.â It was something like that. I hope you can make sense of this.
Show me what is a âcause and effectâ. As an American native speaker you know so much more of the beautiful English lingo. Mind you I prefer BrE, but I think AmE is enormously charming as well. (Donât you think I should write a novel? BrE and AmE are the main characters. Oh, God please say âNoâ, :-))
Ha, that might be a good novel. But honestly, there is really not much difference at all between the two dialects. Maybe a love story between two people who think they are different, but really almost exactly the same?
Yes, your example is:
âWhy settle for Sally when you could have me?â While will not work here.
Some other examples where âwhileâ cannot be substituted for âwhenâ:
When you get to New York, make sure to see Times Square.
âDoctor, it hurts when I raise my arm over my head like this.â âThen donât raise your arm over your head like that!â
I see an angel when I look into your eyes.
When will you be done with your paper?
You will know it when you see it.
I always get nervous when I have to make a speech.