Hi Tamara
I know the equivalent of this proverb in Russian, either :lol:
I don’t think they are of the same meaning because in the second its meaning is contradicted to the first one, as you mentioned. I think the second proverb corresponds to
I’d say the negative version is probably relatively new and the usage may be pretty limited. It seems to be simply a little bit of word play with the original idiom.
By the way, I’d never heard the “sauce version” before – only the “good version”. :lol: