They warn that the progress is not yet irreversible

They warn that the progress is not yet irreversible and could be jeopardize by too precipitate a withdrawal.

Is the sentence correct? Is there any alternative of the bold part?

It’s correct except that “jeopardize” should be “jeopardized”.

too precipitate a withdrawal = a withdrawal that is too hasty/sudden

Thanks, I understand it now.

Another question:
The need to come with a new economic plan for Greece is mounting/ascending/riding/intensifying/scaling.

Which are correct at the bold part?

“mounting” and “intensifying” would both work there.

Are you sure it doesn’t say “need to come up with”?

I copied it from my book where “up” is absent. Is it wrong without “up”?

Is there any further context, or is it an isolated example sentence?

yes

“come with a new economic plan” = arrive at some place (e.g. a meeting) with a new plan
“come up with a new economic plan” = devise a new plan

“come with” is not impossible, but in that sentence, and with no further context, my guess is that “come up with” was meant.

Dozy,

  1. They warn that the project is not irreversible and could be jeopardized by a hasty withdrawal.
  2. They warn that the project is in progress and could be jeopardized by a hasty withdrawal.
    Are these sentences OK and meaningful?
  1. Possible I suppose.
  2. Seems OK.