Hello, at an internet portal, I’ve run across an expression which I have a doubt on.
Here is the link
This is the paragraph
"Since 2011, Mr. Obama sought to topple the democratically-elected president of Syria, for more than four years they fabricated stories to tarnish the Syrian government, all these years Obama and his henchmen—namely Turkey’s Erdoğan — tried to destabilize the region which left hundreds of thousands of innocent Syrians killed or displaced”, RIA Novosti quoted General Gerasimov as saying.
I wonder if “sought to topple” is grammatically correct here.
I also wonder if there a present perfect continuous tense should have been used,
“Since 2011, Mr. Obama has been seeking the way to topple the democratically-elected president of Syria…”