- More than one thousand workers now face redundancy.
- More than one thousand workers now face lay-off.
Do they mean the same?
Which sentence is more used?
They do, but I would say:
More than one thousand workers now face being laid off.
I think ‘redundancy’ is used more in the UK than in the US.
I suspect the first is most common in the UK, but ‘to be laid off’/’(a)layoff’ is also typical.
‘Lay-off’ (sometimes seen as ‘lay off’ or ‘layoff’) can also have a more temporary meaning, whereas ‘redundancy’ is more likely to indicate a permanent state from that particular job.
He faces a 3-month lay-off because of the injury.