I have just listened to an educated gentleman say ‘parallelly’ meaning ‘in parallel’ on a TV channel. Is that word acceptable though one might really tend to say so, particularly, in a conversational context? I think not.

I would not use it since it sounds excessively pedantic and ends up sounding ridiculous. About as daft as attempting to turn the adjective ‘silly’ into a adverb.


Thanks, Alan. Now please let me know if there is any restriction of semantic relation between ‘Chapel’ and ‘Chaplain’. If the latter is a derivative of the former and the connexion is only to the religion (church), why is there a reference to the military etc as is seen in Merriam-Webster: Chaplain - a priest or other Christian religious leader who performs religious services for a military group (such as the army) or for a prison, hospital, etc?

A clear flow diagram, courtesy of Mr Google:

Thanks for the etymological clarification. But why a chaplain should perform religious services for military, prison, hospital etc is not known. Is it still in vogue in the UK?

A chaplain would usually be described as a priest in charge or probably in residence with pastoral care for a particular ‘organised’ community rather than a priest with pastoral care for Tom, Dick and Harry.