Can any one please check the below and correct for grammer
Step 1: Install Microsoft Visual Studio 2008
• This instillation requires Win XP Service pack 3 or as pre-request recommended by Microsoft.
• Install Microsoft Visual Studio 2008
• Use default settings throughout
Step 2: Install TortiseSVN (Interface tool for (Sub) Version Control)
• Installation package can be found at the following URL :
Step 3: Install Oracle Client
• Installation package can be found on Boss Media LAN at the following location: “c:xyz”
• Installation can be started directly from the following location:
“ c:xyz ”
• Please follow the below instructions during setup:
i. Use the Runtime type of the installation.
ii. Use the following properties when creating a network connection file for the DB
Properties: A) xyz B) xyz
Step 4: Installation of IncrediBuild tool
(This tool is used to participate in the distribution build of libraries)
• Install incredibuild version 3.32.
Step 5 : Install Perl
• The installation can be found from
“Instillation” (should be “Installation”) is spelled wrong in the second line.
Please tell us if this is supposed to make sense to the typical user or is it for people with a specific background. As a general user of computers, it makes almost no sense to me, and seems to be missing some steps. I don’t think you should be using both bullet points and numbers in the same document. You certainly should not be using lowercase Roman numerals directly after after bullet points and not Arabic numerals.
requires Win XP Service pack 3 or as pre-request recommended
Probably should be
requires Win XP Service pack 3 as a prerequisite recommended
Please follow the below instructions during setup:
make it one of these:
Please follow the instructions below during setup:
or Please use the following instructions during setup:
type of the installation
make it “type of installation”
…in the distribution build of…
Is “distribution build” jargon that means something to your specific users? If not, it’s a strange phrase.
The installation can be found from
make it either “The installation can be found at” or “The installation can be downloaded from”
Like Erik I don’t know what this is all about. If it all means something to your audience that’s fine
Thank you very much Erik and Jim. It is just a part of document, as thought of post it part by part.
I am very bad at grammar and I don’t know how to find my mistakes what I do, I think now I am at the right place.
Thank you very much guys… even if I made some thing wrong above let me know…ha ha ha…