1.“You can see one man getting off the tram, from the right side hatch.”
2.“You can see one man getting off the tram, from the hatch on the right side.”
3. “You can see one man getting off the tram, from the hatch on your left.”
Are the description 1 and 2 correct, concerning the right-left difference?
What do you say the exit and entrance of a tram or bus?
Is “a hatch” all right?
Are the word-order of the sentence 1 and 2 natural, not weird?
For example, should I say;
“You can see one man getting off from the right side hatch of the tram.”
It depends on whether you are speaking about your viewpoint or the side of the tram. As you are looking directly at the tram, the right side of the tram is on your left. The left side of the tram is on your right.
So the man is alighting from the right side of the tram on the left side of the picture.
‘Hatch’ is definitely wrong. Why not just use ‘doorway’ if you have to use something, though you don’t actually need a noun in your sentences:
“You can see one man getting off the tram from the right side.”
“You can see one man getting off the tram on the left side of the photograph.”
“You can see one man getting off from/on the right side of the tram.”
3, The word order is okay either way.
I sometimes (or often) don’t know the basic noun such as ‘doorway’ in this case, because I’ve never lived in English speaking countries. My Japanese-English dictionary taught me that it is ‘hatch’. I too thought it seems odd but I couldn’t find any alternatives.
A hatch is used for , for example, the entrance of the Lunar Module of the Appollo program, I think.
I got clear now.