All I can say is that generally (and that means NOT in all cases) ‘to’ is direct and personal and ‘for’ is on behalf of. In the sentence: I don’t like what you have done to me , means what you have done personally directly to me but I don’t like what you have done for me, means what you have done in order to help/please me in the sense of on my behalf.
Thank you very much for your reply.
I think I understand the general idea of them.
Let me ask you one more question about it.
C. It’s important to me that he reads my novels.
If I substitute “for” for “to”, does the sentence still make sense for you?
e.g. It’s important for me that he reads my novels.
If I mean to say the fact he reads my novels will make me really pleased or happy… does this sentence work? Or, does it gramatically incorrect? (I’m afraid it could be very odd…)
I’m sorry for asking again, but I look forward to your reply.
Again I can only repeat that ‘for’ is less direct and ‘to’ is personal and direct. Yes, it is possible to use ‘for’ in your sentence and the meaning suggests ‘as far as I am concerned’. And in your question I would say: ‘does it still make sense TO you?’
“I think of you” and “I think about you” are OK and mean pretty much the same.
“you think to me” is incorrect.
“you think for me” is correct English but means something completely different. It means “you think (make decisions, analyse problems etc.) so that I don’t have to”
“homesick” cannot be a singular noun. You can say “the homesick child/woman/traveller/whatever is thinking of his/her home”. However, this sentence feels a bit pointless because the word “homesick” already means that you are thinking of home.
As far as your second sentence is concerned, this seems more likely:
“He was thinking of his future when he enrolled on that course.”