Carlos Ghosn's English?

What do you make of Carlos Ghosn’s English? He is the head of Renault/Nissan and I think he speaks fluent English which is pretty easy to understand. He has a slight French/Portuguese accent but he also repeatedly says “in term of” instead of “in terms of”.

Do you think that the fact he makes such basic grammar mistakes is good sign for learners of English? I mean, if you can run one of the largest companies in the world and still say “in term of” instead of “in terms of” things look rather good for ESL speakers, don’t they?[YSaerTTEW443543]

TOEIC listening, photographs: A police officer[YSaerTTEW443543]

Not only does he say “in term of”, but he also says “solution” when he wants to say “solutions”. Again and again.

He doesn’t have the clearest accent I’ve ever heard, but it gets the job done.

He makes some of the grammatical errors I have to deal with in upper intermediate classes, like awkwardly joining clauses with “which” when it would be smoother to use “that”.

I think it’s very common for bigwigs in worldwide companies to have intermediate English grammar and pronunciation while having an extremely sophisticated professional vocabulary. In fact, I think it’s the norm for those guys.