OK, I have that audio tape by Ed Foreman on which he says that he grew up on a farm and his father used to say to him: “Be where you act, boy!” Now, I understand the phrase but according to Google it doesn’t seem very popular. What about you, have you ever heard or even used that expression?
I’ve never heard that phrase, but I have heard something similar to “be where you at”. It sounds like the southern US dialect to me. Are you sure about the word ‘act’?
Hi Amy, it’s very possible that Foreman says ‘be where you at’ instead of ‘be where you act’ – I’ll have to listen to the phrase again. So, would you classify ‘be where you at’ as a common expression?[YSaerTTEW443543]
TOEIC listening, photographs: A traffic jam[YSaerTTEW443543]
I’d say “Where you at?” (for example) would be commonly recognized as a slang formulation. I think Americans who are not from the south might tend to classify it as southern and/or black English. I wouldn’t use it myself. Jamie will probably be able to give you better feedback than I can, but I’d say it would be rarely used in some areas, and more widely used in others.
Torsten … I think you must have mis-heard a phrase. That sounds nothing like anything I have heard in any English dialect. Perhaps some more sentences from the same source might help us understand.
OK, I’ve listened to the phrase a couple of times more and the last part still sounds like “act” to me although it might be quite possible that it’s “Be where you’re at” as Conchita suggested. I actually have tried to contact Ed Foreman’s office regarding his tape although I doubt he’ll respond. I’ll listen to the tape again later and post my findings here…
Thanks a lot for listening to me.
Torsten[YSaerTTEW443543]
TOEIC listening, photographs: The musicians[YSaerTTEW443543]
.
I see no reason why the speaker (or his father) could not have coined the phrase-- so it would not necessarily appear in that precise form from a Google search. The point of ‘be where you act’, as you say, Torsten, is intelligible-- don’t bluff, don’t pretend to be something you are not, or something to that effect-- and it is catchy enough as it stands.
.
Good thought Mister Micawber… although Tamara’s response is persuasive. ‘Be where you’re at’ could be a down-homey, Willl Rogers-ish way of saying be satisfied with who you are, where you are etc.
The context was the following: Ed Foreman was talking about the fact that a lot of people are someplace physically and somewhere else mentally. He said that many of us think the same thoughts every day. He was speaking live to an audience and said: ‘I bet 60% of you are not in this room right now. You are here physically but your thoughts are somewhere else. You worry about the kids, about your job, about your health…’. And that he inserted that phrase his father used to tell him when he worked on the farm.
Does this help?[YSaerTTEW443543]
TOEIC listening, photographs: Three women[YSaerTTEW443543]
Just another piece of information: After Foreman said the phrase, the audience brought into laughter so they obviously found it funny – a reaction he clearly had anticipated.[YSaerTTEW443543]
Yes, his accent might have been the reason for the laughter. He might have been imitating his father speaking in a nasal southern accent.[YSaerTTEW443543]
TOEIC listening, photographs: Just checking[YSaerTTEW443543]