Bad English gives a bad impression

As you probably know, the noun information has several meanings. Two of them are:

  1. formal criminal charge presented by a public officer
  2. knowledge, intelligence, data

The first meaning has a plural form while the second doesn’t. So it’s wrong to say please give me some informations about this job.

If you do say it you are either ignorant or don’t want to respect the habits and customs of other people.[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: Two conference participants introduce themselves to each other[YSaerTTEW443543]

.

Or you are in the process of making certain parts of English yours (see articles which ask whose English it is anyway).

One starting point could be:

“International agencies communicate with each other in English. But a new pattern of usage is developing [color=blue]that doesn’t look to native English speakers. New meanings, pronunciation and syntax are evolving.”

“Linguistic research at King’s College London is investigating ‘non-native’ English. What has emerged in the research is a new form of the language with changes in grammar, syntax, pronunciation and meanings. [color=blue]More people now speak this form of English than speak ‘native’ English, and it’s evolving and developing all the time.”

bbc.co.uk/radio4/routesofeng … e4_6.shtml

So, who/m should we respect, the native-speaker or the majority? :wink:

According to your article, “some varieties of English spoken in Africa and Asia are so localised that they can be almost unintelligible to outsiders”. I would classify such mistakes as “informations”, “advices” or “looking forward to hear” as bad and incorrect English rather than a new variety of English.[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: A prospective tenant has some questions about an apartment[YSaerTTEW443543]

Really? Why not as: localisms, nationalisms, intranationally valid, innovative, necessary, etc? And how do you know what is or is not a variant? Are you a linguist?

Proceed with caution when labeling other people’s use of English:

Your bias may be based on a limited knowledge of the language.

What do you mean by “linguist”?[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: A man asks a woman about a bus schedule[YSaerTTEW443543]

EnglishUser … I mean Molly, you just keep beating the same dead horse. No one accepts your premise other than a rather small number of intellectuals in academia, where people are shielded from the consequences of their own beliefs.

And you have an irritating habit of taking definition #3 or #4 of some word – usages so rarely employed as to be unknown to most people – and extrapolating from those that all usages should conform to that rare one. Just because you can dig deep into a dictionary entry and find a rarely employed or archaic countable usage of a noun doesn’t mean that making the noun in its most common meaning countable is correct.

Please take a look at the following sentences:
How many times have you read this book?
How much time do you spend reading every day?

In the first sentence, the noun ‘time’ is countable in the second it’s not. Native speakers and advanced ESL speakers don’t say “please give me an advice” or “give me some advices” and I’m quite sure that linguists don’t either.[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: Two women discuss recent discount sales at a store[YSaerTTEW443543]

noun: a specialist in linguistics

And just because some native speaker says something should always remain the way it is will it do so. The language is not yours to control, Jamie - no matter how much you would like it to be so. See history and language change, etc.

“Time” is not the same word in both sentences.

When you state that “advices” is incorrect, you are wrong, or at least limited in your explanation.

As shown above, native English speakers are fast becoming the minority? Should a minority control a language?

Who decides whether a person is a specialist in linguistics?[YSaerTTEW443543]

TOEIC short conversations: An employee ask her co-worker for small change[YSaerTTEW443543]

His peers, his editors, publishers, etc. Have you decided that you are one?

BTW:

“this curious tradition of diversity and challenge within the English language has always existed, since the very beginning of the language 1500 years ago.”

eltnewsletter.com/back/March … 2000.shtml

I thinking why diversiveness is plural diversionary biodiversities are too. No?

I have been long absent from this discussion. In my absence, I have noticed that the temperature has risen.

First of all, everyone is free to speak however it is that they want to speak. There are no laws or regulations that will punish you. That said, there are rules of grammar that should be followed. These guidelines should be followed for the simple reason as to make communication easier. The whole point of speech, and language, is to communicate ideas. I do not understand why you would want to stray from the accepted grammatical norm of a language for no good reason other than laziness.

Yes, laziness. It is one thing to perhaps utilize a new and unorthodox form of a word to convey a feeling, concept or idea that you feel cannot be expressed by any other word already in the lexicon, but to use the plural in a case where the singular should so obviously be used, is just lazy. It creates confusion, and also gives the impression that the author does not have a full grasp of the language, and therefore, perhaps does not have a complete understanding of the ideas being expressed.

Any speech or correspondence should seek to illuminate and clarify. That is the point of language, to communicate ideas. Why do scholars so often learn German, or Latin or French? I am sure that somewhere, there is a translation in English, or in their native tongue. The reason for this added work is that some concepts and ideas cannot be switched easily between languages; they are specific to the language and culture that spawned them. To fully understand these ideas, it is necessary to understand the language, the syntax, the reason why some words mean what they mean. To create a completely bastardized language for the sake of convenience not only does a disservice to those artists of the written word that elegantly paint a picture in the mind using the beauty of a language, but it also degrades the basic level of communication amongst peoples. (Yes, sometimes you can use the plural here, for effect; basically I am referring to people of various cultures and language)

Be clear in your speak, be clear in your ideas. Languages move and shift, and change… of course; they are living and breathing like the people who speak them, but let them evolve naturally, and not through laziness. As this world gets ever smaller and closer, more and more cultures and languages will interact, and share words and ideas, let’s hope that this exchange of ideas does not include intellectual dwarfism.

A bit longwinded I know, but, I am a fan of the written word, and enjoy expressing my ideas in this medium.

.

In school, there are.

Question is, whose rules should we follow?

Around and around in circles, Molly. Just give up. Or else just chatter about this in rarified academic circles, where people will applaud you.

Troll on the loose. Begins with “J”. C’mon, moderators, put a stop to it. It’s your job, innit?

.
There aren’t many active moderators left around here, Molly. :wink:
.

It seems.