Many languages have words that people think are English, but are not. For example, many Germans think that their word for cellphone – handy – is English. Well, technically it is an English word, but people in the English-speaking countries never call their mobile phone a handy. It’s a phony “English” term that was made up by Germans. Handy means something very different from cellphone.
A similar word is mobbing. In many countries people use this word to mean harassment, but in the English-speaking countries it means something quite different. I think the “Euro-English” version of the word was made up in Sweden. French and other languages have their own strange words that people think are English.
When people’s English knowledge goes one step higher, they find out that these words are not really English, and they avoid them.
However, some people go a step further and avoid words that we really use! Today I saw a German girl trying not to say laptop, because she thought it was Germlish. But it really is English!